Cómo orar para que aumente la traducción del Antiguo Testamento: Necesitamos el Antiguo Testamento

A medida que avanzamos hacia el futuro, existe un vacío en el que el Antiguo Testamento no es accesible en muchos idiomas. Dado que el 25 % del Nuevo Testamento hace referencia o cita directamente el Antiguo Testamento, es importante abordar este tema en oración. Actualmente, hay menos de la mitad de traducciones de la Biblia completa que del Nuevo Testamento. El Antiguo Testamento se utiliza menos que el Nuevo Testamento para la predicación, incluso cuando está disponible. El número de traductores y consultores con formación en traducción del hebreo y del Antiguo Testamento es menor que el de los que tienen conocimientos de traducción del griego y del Nuevo Testamento. Además, muchos de los idiomas restantes sin la Biblia pertenecen a culturas orales y sordas, por lo que necesitan traducciones en lengua de signos y orales.

Incluso con la notable aceleración, sigue siendo grande la necesidad de eliminar la brecha del Antiguo Testamento para que toda la Palabra de Dios sea accesible en todos los idiomas. Unámonos en el modelo de Jesús para orar: Mateo 9:37-38 y Lucas 10:2, pidiendo juntos que el Señor de la cosecha envíe obreros a su campo para obtener las Escrituras restantes que se necesitan en más del 90 % de las más de 7.200 lenguas vivas que se hablan en la tierra, los que aún no tienen acceso a una Biblia completa. Señor, ¡queremos MÁS!

Orar por:

  • MÁS defensores de la traducción del Antiguo Testamento y para que se liberen recursos para llenar el vacío de los 2.600 idiomas en los que se ha publicado el Nuevo Testamento, pero falta la parte del Antiguo.
  • MÁS organizaciones que decidan dar el mismo peso a la traducción del Antiguo Testamento para salvar la brecha del Antiguo Testamento.
  • MÁS líderes del mercado, visionarios, filántropos, pastores, traductores, misioneros e intercesores para abrazar la necesidad de asegurar que nadie en la tierra se empobrezca espiritualmente debido a la brecha del Antiguo Testamento en su lengua materna.
  • MAYOR comprensión de la urgente necesidad de la Biblia completa para personas de todas las lenguas, ya sean escritas, orales o de signos. Oramos por la educación y las herramientas para acelerar el acceso a la Biblia completa en todos los idiomas.

06/2025

El impacto de la IA en la traducción de la Biblia: oportunidades y retos

Un experto reflexiona sobre las formas en que la IA está cambiando nuestro trabajo y las formas en que no debería hacerlo.

Lea más

05/2025 Global

Informe especial - mayo 2025

Traducido con DeepL. ¿Qué tal ha sido la precisión de la traducción? Háganoslo saber en info@wycliffe.net. ••• La inteligencia artificial ya está cambiando el mundo. En los próximos años, los expertos creen que la revolución de la IA será aún más transformadora para la vida cotidiana y el trabajo que la introducción de Internet hace tres décadas. La IA también está cambiando los movimientos de traducción de la Biblia. En este informe especial, ofrecemos cobertura y enlaces de la Cumbre Misionera sobre IA. El evento anual, celebrado en abril de 2025 cerca de Dallas, Texas, reunió a líderes ministeriales y tecnológicos para abordar la pregunta: ¿Hacia dónde se dirige todo esto y qué significa para la misión de Dios? Historias «Eso es lo que hacen las buenas herramientas»: La IA está acelerando la traducción de la Biblia al eliminar el «trabajo pesado» y empoderar a los equipos locales. La IA y el lenguaje de signos: Se ha abierto un nuevo mundo y la traducción se está acelerando rápidamente. De un pionero de la tecnología: Los cristianos «tienen que estar presentes» en la IA, de una forma que no lo estuvieron en los albores de las redes sociales. «Hemos avanzado mucho y muy rápido»: un observador tecnológico describe los rápidos avances de la IA, hacia dónde nos dirigimos y qué significa para el lugar de trabajo y el ministerio. Acerca de esta serie: Como no podía ser de otra manera, hemos utilizado la IA para ayudarnos a informar sobre esta serie. Explicamos cómo y con qué herramientas. Nos gustaría especialmente conocer su opinión sobre la calidad de las distintas traducciones, que también se han realizado con IA. Además, ofrecemos enlaces a los vídeos completos de las sesiones de la Missional AI Summit (en inglés). Próximamente: Comentario de un invitado sobre cómo una organización de Wycliffe Global Alliance está trabajando con la IA y las oportunidades y retos que ve.  

Lea más

05/2025 Global

Informe especial - mayo 2025

Traducido con DeepL. ¿Qué tal ha sido la precisión de la traducción? Háganoslo saber en info@wycliffe.net. ••• La inteligencia artificial ya está cambiando el mundo. En los próximos años, los expertos creen que la revolución de la IA será aún más transformadora para la vida cotidiana y el trabajo que la introducción de Internet hace tres décadas. La IA también está cambiando los movimientos de traducción de la Biblia. En este informe especial, ofrecemos cobertura y enlaces de la Cumbre Misionera sobre IA. El evento anual, celebrado en abril de 2025 cerca de Dallas, Texas, reunió a líderes ministeriales y tecnológicos para abordar la pregunta: ¿Hacia dónde se dirige todo esto y qué significa para la misión de Dios? Historias «Eso es lo que hacen las buenas herramientas»: La IA está acelerando la traducción de la Biblia al eliminar el «trabajo pesado» y empoderar a los equipos locales. La IA y el lenguaje de signos: Se ha abierto un nuevo mundo y la traducción se está acelerando rápidamente. De un pionero de la tecnología: Los cristianos «tienen que estar presentes» en la IA, de una forma que no lo estuvieron en los albores de las redes sociales. «Hemos avanzado mucho y muy rápido»: un observador tecnológico describe los rápidos avances de la IA, hacia dónde nos dirigimos y qué significa para el lugar de trabajo y el ministerio. Acerca de esta serie: Como no podía ser de otra manera, hemos utilizado la IA para ayudarnos a informar sobre esta serie. Explicamos cómo y con qué herramientas. Nos gustaría especialmente conocer su opinión sobre la calidad de las distintas traducciones, que también se han realizado con IA. Además, ofrecemos enlaces a los vídeos completos de las sesiones de la Missional AI Summit (en inglés). Reflexión Taeho Jang, de Global Bible Translators (GBT) en Corea del Sur, lleva años trabajando activamente en la traducción asistida por IA y ayudando a equipos de traducción. En un ensayo reflexivo, analiza cómo la IA está cambiando el trabajo de los traductores nativos en la redacción inicial. También hace hincapié en que la supervisión y la autoridad humanas, guiadas por el Espíritu Santo, deben controlar siempre el proceso de traducción de la Biblia. Podcast El podcast The Journey incluye una entrevista con James Poulter, uno de los ponentes principales de la Missional AI Summit (en inglés). Recursos En abril de 2025, Jim Killam, editor jefe de Wycliffe Global Alliance, organizó una sesión de formación en línea en la que se analizaron algunas de las herramientas de IA gratuitas disponibles en la actualidad. Este vídeo (en inglés) está disponible en YouTube y puede ser útil para los equipos administrativos que buscan cómo la IA puede ayudarles en sus tareas diarias. Próximamente: Comentario de un invitado sobre cómo una organización de Wycliffe Global Alliance está trabajando con la IA y las oportunidades y retos que ven. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com  

Lea más