Directrices en la Traducción Bíblica Un Compromiso Tripartito para Incrementar la Capacidad Global
La Junta Directiva de la Alianza Global Wycliffe aprobó una moción el pasado noviembre 2017, que guiará esfuerzos para ayudar a las Organizaciones de la Alianza en tres áreas claves en las que se ha expresado (y observado) la necesidad a nivel mundial de traducir la Biblia. La Junta Directiva de la Alianza ha dirigido el liderazgo para animar y apoyar de la siguiente manera:
- Desarrollar procesos adecuados de capacitación en la traducción y planes de estudio adecuados para contextos variados y cambiantes.
- Expansión de oportunidades para la preparación y acreditación de consultores de la traducción.
- Establecer procesos sustentables para la traducción de toda la Biblia.
La necesidad de un mayor potencial de capacitación y ayuda en consultoría
Dos de los más grandes cuellos de botella en el movimiento global de la traducción de la Biblia son el acceso inadecuado a programas de capacitación en traducción, y el número insuficiente de consultores de traducción para trabajar con los equipos de traducción. Las Organizaciones de la Alianza alrededor de todo el mundo ha expresado la necesidad de desarrollar: 1) planes de estudios de traducción de la Biblia y procesos de capacitaciones adicionales; y 2) oportunidades adicionales para la preparación y acreditación de consultores. Algunas Organizaciones de la Alianza ya están involucradas en una o ambas áreas. Sin embargo, otros han solicitado ayuda para poder desarrollar planes de estudio de capacitación y acreditación de consultores en sus propios contextos.
Actualmente, alrededor del 50% de todas las Organizaciones de la Alianza participan activamente liderando aproximadamente 1,000 proyectos de la traducción de la Biblia. Esto representa aproximadamente el 39% de todos los proyectos de traducción a nivel mundial. La Alianza tiene la oportunidad de mejorar tanto el potencial de capacitación y el potencial de consultores a nivel global.
Al comprometerse a ayudar a las Organizaciones de la Alianza en establecer más recursos de capacitación en la traducción de la Biblia y procesos de preparación de consultores, la Alianza reconoce la importancia del Flujo de Participación de la “Capacitación en los roles de la Traducción de la Biblia”. Este compromiso también resalta el deseo de las Organizaciones de la Alianza de trabajar juntamente con otros para desarrollar medios de capacitación y acreditación que sean apropiados para cada contexto.
Toda la Biblia para el Pueblo de Dios
Otra prioridad alta expresada por las iglesias, las comunidades lingüísticas, y las organizaciones asociadas es el deseo de tener traducida toda la Biblia – que no sólo sea traducido el Nuevo Testamento, sino también el Antiguo Testamento. Los grupos lingüísticos desean alcanzar sus comunidades y enriquecer sus iglesias con un Evangelio basado en toda la Biblia, un Evangelio que se centra en toda la Revelación escrita de Dios a su pueblo. La Alianza se compromete a animar el establecimiento de esfuerzos sostenibles para ayudar a las comunidades lingüísticas a lograr este objetivo.
Últimas actualizaciones
Ver todos los artículosLa Situación de la Gran Comisión
Dos expertos de la Alianza reflexionan sobre un informe histórico del movimiento de Lausana
Lea másUna conversación sobre la asesoría para la traducción de la Biblia al lenguaje de señas
Stuart Thiessen es un asesor de traducción al lenguaje de señas que trabaja con DOOR International. Él también es sordo. Lo entrevistamos en un diálogo escrito sobre la asesoría en lenguaje de señas en los movimientos mundiales de la traducción de la Biblia.
Lea másInformando, enseñando, inspirando: Un taller en Papúa Nueva Guinea enseña a contar historias en vídeo a las comunidades lingüísticas
Un taller en Papúa Nueva Guinea enseña a contar historias en vídeo a las comunidades lingüísticas
Lea más