Nuevos hitos en la disponibilidad de las Escrituras digitales

Los últimos años han visto un aumento dramático y constante en la cantidad de traducciones de las Escrituras disponibles digitalmente a través de sitios web y aplicaciones para teléfonos inteligentes. En octubre de 2021, YouVersion alcanzó un nuevo hito, con las Escrituras ahora disponibles en un total de 1.750 idiomas. A nivel mundial, las Escrituras digitales estuvieron disponibles en un total de 2.125 idiomas en varios sitios y aplicaciones.

Las Escrituras están ahora disponibles en una variedad cada vez más amplia de formas, que incluyen versiones impresas, audio y video. Y la cantidad de idiomas en los que se puede acceder a las Escrituras a través de varios formatos continúa creciendo. En 2014, YouVersion celebró la versión número 1.000 disponible en su plataforma y la versión 2.000 en 2019. El idioma individual número 1.000 se alcanzó en 2016, el número 1.500 en 2020 y, a partir del 6 de octubre de 2021, ofrecen 2.571 versiones en 1.750 idiomas. (Consulte bible.com/en-GB/languages para obtener la lista más reciente).

Faith Comes By Hearing ha hecho un progreso similar, proporcionando actualmente Escritura grabado en audio en aproximadamente 1.550 idiomas. Si bien su enfoque principal ha sido las grabaciones de audio de las Escrituras, en los últimos años han agregado videos, primero en asociación con JESUS film y ahora también por la asociación con Lumo, a través de la cual se han comprometido a crear al menos una película del Evangelio en todos los idiomas registrados. Todos estos están disponibles a través del sitio y la aplicación Bible.is.

Otras fuentes de Escritura en línea incluyen sitios respaldados por la Sociedad Bíblica Estadounidense y vinculados a través de global.bible y muchos otros sitios y aplicaciones individuales. (El número de aplicaciones de Android a continuación es solo el número que conocemos).

Y así, entre los diversos sitios y plataformas nos acercamos rápidamente a los 2.100 idiomas en los que las Escrituras estarán disponibles digitalmente. Esto aumenta aún más si incluimos películas de JESÚS en idiomas que (todavía) no tienen ninguna otra Escritura en línea.

La Vision de la Wycliffe Global Alliance es ver a “Individuos, comunidades y naciones transformadas a través del amor de Dios y la Palabra expresada en sus idiomas y culturas. » Una traducción completa es justamente un motivo de celebración, no simplemente como una publicación estática, sino porque abre el camino para que las personas se comprometan con Dios a través de su Palabra en su propio idioma y se transformen a través de ese encuentro.

  • ¿Tienes YouVersion o Bible.is (u otra aplicación de las Escrituras) en tu teléfono?
  • ¿Cuántos de los idiomas con Escrituras disponibles hablan las personas que viven en tu comunidad?
  • ¿Cuántos hablan las personas de tu iglesia?
  • ¿Sabe la gente qué Escrituras están disponible en línea en tu idioma y dónde encontrarlas?
  • ¿Tu iglesia usa sitios web y las redes sociales para decirle a la gente cómo encontrar Biblias?
  • ¿A quién le contarás?

 

Por Peter Brassington, SIL International

Últimas actualizaciones

Ver todos los artículos

En y a través de una pequeña comunidad

La finalización de la Biblia de Barlig ha sido una bendición para otra comunidad lingüística que necesita la Palabra de Dios en Filipinas.

Lea más

En Mozambique la traducción une

Los líderes de la iglesia colaboran mientras se concreta el proyecto de phimbe.

Lea más

El proceso de traducción de la Biblia

¿Cómo se traduce la Biblia a otro idioma? El equipo de traducción y la comunidad de Bantayan, en colaboración con Wycliffe Filipinas, nos muestran cómo se lleva a cabo el proceso de traducción de la Biblia. Aparecerán algunas porciones de las Escrituras traducidas al idioma bantayano y se responderá a algunas de las preguntas más frecuentes sobre este ministerio.

Lea más