Nuevos comienzos de Wycliffe Francia

Stewart Johnson recuerda haber escuchado en el 2008 una presentación enfocada en los hombres de Isacar. El autor de 1 de Crónicas escribió que estas eran personas que comprendían los tiempos y sabían cuál era el cometido de Israel.

Stewart Johnson

El mensaje quedó grabado en la mente de Stewart durante sus años como director de colaboración eclesial de Wycliffe Reino Unido. Pensó en lo que esto podría significar para el ministerio y la misión de la iglesia del siglo XXI.

“Me di cuenta de que continuamos haciendo lo que hacemos bien, pensando que al final todo saldrá bien”, afirma. “No quiero ser negativo. Si funciona, alabado sea Dios. Su gracia y sus capacidades superan con creces las nuestras”.

Pero también entendió que un replanteamiento serio podría ser útil, sobre todo durante estos dos últimos años que ha ejercido como director interino de Wycliffe Francia. Ha sido una oportunidad excepcional para ayudar a reiniciar y reinventar una organización que, por diversas razones, no tenía de manera oficial misioneros en el campo. Aunque mantenían fuertes vínculos con los franceses que trabajaban en el extranjero traduciendo la Biblia. Sin embargo, desde el punto de vista administrativo, tenía más sentido que todas esas personas o familias fueran enviadas nuevamente por sus denominaciones y no por Wycliffe Francia.

Por eso en el 2021, cuando la pandemia obligó a todas las organizaciones misioneras a reconsiderar su misión, Stewart abordó su nuevo cometido teniendo en cuenta los hombres de Isacar, no en el sentido de decir a los cristianos lo que deben pensar y hacer, sino en el de adquirir sabiduría y claridad visitando iglesias y escuchando a sus miembros. Simplemente hacen preguntas relacionadas con la missio dei, la misión de Dios. Preguntas como:

  • ¿Qué ha puesto Dios en sus corazones como iglesia en cuanto a las misiones locales y las lejanas?
  • ¿Qué impacto positivo o negativo ha tenido el COVID en usted y su iglesia?
  • ¿Hay alguna ventaja resultante del COVID que todavía mantiene?
  • ¿Qué recurso descargable de Wycliffe Francia le gustaría acceder mañana y poder utilizar pasado mañana?

Todas las preguntas llevan a una conclusión: Dios todavía tiene una misión para sus iglesias en Francia, y depende de los individuos y las iglesias descubrir cuál es esa misión. Lo que tiene relación directa con la declaración de misión de Wycliffe Francia: “Servir a las iglesias francesas que comparten el mismo ideal de que todas las personas pueden ser transformadas por la Palabra de Dios”.
 

“Y se espera que al igual que una semilla de grano de mostaza, permanezca”, dice Stewart. “Toma tiempo. Estamos estableciendo relaciones. Constantemente tenemos que desviar la conversación cuando se habla de las formas tradicionales de traducir la Biblia, en las que Wycliffe hace el trabajo. Hay que hablar de amigos y socios”.

Thérèse Stauder y Stewart Johnson promocionan Wycliffe Francia en una reunión de pastores y líderes eclesiásticos en París.

Dos modalidades

Debido al poco personal o recursos sostenibles, se optó por una estrategia más estricta. Como miembro de la Alianza Global Wycliffe, Wycliffe Francia se centraría en dos de las siete Modalidades de Participación: la oración y la vida de la iglesia.

“Todo lo que hemos hecho y todo lo que hemos construido en los dos últimos años ha girado literalmente en torno a estas dos órbitas”, afirma Stewart. “La primera postura es, obviamente, decirle a la iglesia: ‘Oigan, nos gustaría que oraran. Por favor, visten nuestra página web, únanse al grupo de Facebook, contamos con grupos de WhatsApp también, tenemos reuniones de oración por Zoom’”.

El énfasis en la oración comienza con la junta directiva de Wycliffe Francia y se extiende a todos los participantes de la órbita de la organización.

“Son conscientes de que no solo oran por sí mismos o por un socio individual que se encuentra en misión en algún lugar del mundo”, señala Stewart, “sino que realmente oran por la vida y el bienestar de organizaciones específicas de la Alianza”.

El sitio web de Wycliffe Francia contiene no sólo peticiones de oración, sino razones teológicas del porqué de su importancia, qué relación tienen con atributos como la generosidad y por qué Dios está llamando a las iglesias en Francia a orar.

Cinco comunidades

Luego, redujeron aún más el enfoque de Wycliffe Francia identificando cinco “Comunidades de interés y colaboración”:

  • LSF: Lenguaje de señas francés
  • Los gitanos que viven en Francia y en toda Europa
  • Traducción en marcha de la Biblia en Siberia
  • Los países francófonos vecinos de África Occidental: Togo y Benín
  • y la República Democrática del Congo francófona.

“La filosofía tras la elección de estas comunidades es que creemos que las iglesias francesas, sobre todo después del COVID, están retornando a la vida y fortaleciéndose, y necesitan entender que pueden participar en la misión de Dios”, afirma Stewart. “No es necesario confundir a la gente con demasiadas opciones. Es difícil porque se queman muchos otros puentes para lograr que uno funcione”.

Uno de los propósitos de elegir estas cinco comunidades fue ayudar a los franceses a darse cuenta de que hay comunidades en su propio país que necesitan traducciones de la Biblia, por ejemplo, los 100.000 miembros de la comunidad de sordos que utilizan el lenguaje de señas francés; y la comunidad gitana que en Francia tiene entre 250.000 y 300.000 miembros en un momento dado (el número varía porque muchos grupos de gitanos son nómadas y se desplazan de un país a otro de Europa).

De la página web de Wycliffe Francia. Traducción: “Una piedra francoparlante en una estructura global”

 

Una conexión directa

El objetivo es que las iglesias se involucren directamente con las comunidades afectadas, en lugar de enfocarse en colaborar, orar y dar apoyo financiero a misioneros individuales.

“Uno de los objetivos que la junta directiva tenía muy en claro”, dice Stewart, “era que querían facilitar el envío directo de personas no necesariamente a través de Wycliffe Francia, sino desde las iglesias a una de estas Comunidades de interés y colaboración”.

En dicho contexto, Wycliffe Francia se convierte en un facilitador terciario de relaciones que involucran a las iglesias, o incluso a otras organizaciones misioneras, en el trabajo de la traducción de la Biblia en esas cinco comunidades. Generalmente, en las iglesias, la participación se inicia por medio de encuestas telefónicas realizadas por el personal y los voluntarios de Wycliffe. Les preguntan a las iglesias cómo están y qué necesitan, en lugar de pedirles que apoyen a los misioneros.

“Lo que existe ahora es una modalidad bilateral”, dice Stewart. “Se sigue fortaleciendo y promocionado lo bueno de lo tradicional, y todavía hay gente que apoya el paradigma bajo el que llegamos a formar parte de Wycliffe. Y luego tenemos esta nueva modalidad”.

Stewart compara el nuevo paradigma con una fiesta que cobra vida propia, aunque requiera mucha planificación y trabajo para alcanzar ese nivel.

“La gente se obsesiona y se entusiasma tanto con lo que ocurre en distintos lugares, que Wycliffe Francia como que retrocede o hace el papel de un abuelo. Reconocemos que nuestros abuelos están en la habitación, pero no son los que cocinan ni los que bailan”. 

• • •

Consejos prácticos para las organizaciones de la Alianza

De Stewart Johnson

  • Tome tiempo para concentrarse. Tome su tiempo para investigar. Luego, encueste a las iglesias. Encontramos cualquier excusa para hacer encuestas. Salimos de COVID diciendo: “Oigan, realmente queremos saber cómo lo afectó el COVID y cuál sería una ventaja”. Otra encuesta tenía que ver con que, durante el COVID, muchas iglesias estaban buscando recursos descargables. ¿Qué recurso le gustaría tener mañana y utilizar pasado mañana? Casi siempre eran cosas que interesan a los niños.
  • Cuando habla con otras iglesias y ya sabe lo que ellas saben, eso le ayuda a ganarse el respeto. Así que podemos manejar las expectativas de una iglesia, lo que le da una idea de lo que quieren hacer y de lo que quieren oír. Así que en última instancia, cuando se trata de obtener la colaboración de la iglesia, hablamos de la misión de Dios, por qué la misión de Dios es importante y por qué es el agente para lograr el cometido de la misión. Luego hablamos muy específicamente de una de esas cinco Comunidades de interés y colaboración.

  • Queremos que las iglesias se entusiasmen. Queremos que envíen personas al extranjero. Pero no queremos que los envíen a través de Wycliffe. Solo queremos enviarlos a una de nuestras Comunidades de interés y colaboración. Tenemos mucho conocimiento sobre cómo crear una organización benéfica local.

  • Dado que nuestro enfoque es muy diferente del que teníamos antes, tenemos que tener indicadores de rendimiento diferentes y momentos muy, muy claros en los que celebremos lo bueno que está ocurriendo. Porque también tenemos noches oscuras del alma.

Puede ponerse en contacto con Stewart Johnson a través de: directeur@wycliffe.fr

• • •

Historia: Jim Killam y Gwen Davies, Alianza Global Wycliffe

Las organizaciones de la Alianza pueden descargar las imágenes de este artículo.

Un logro en la traducción de la Biblia: Menos de 1000 idiomas por iniciar

Las estadísticas sobre el acceso a las Escrituras muestran un enorme progreso global

Lea más

El rápido aumento de Nigeria

A medida que los proyectos de traducción se multiplican en Nigeria, también lo hacen los desafíos

Lea más

La Situación de la Gran Comisión

Dos expertos de la Alianza reflexionan sobre un informe histórico del movimiento de Lausana

Lea más