El Equipo Avanza en Proyectos de Asesoría

El equipo encargado de asesoría en aspectos específicamente relacionados con la traducción de la Biblia ha ido avanzando satisfactoriamente. El Equipo de Asesores de Área (ACT, por sus siglas en inglés) es una novedosa iniciativa de la Alianza Global Wycliffe de Asia-Pacífico que inició en abril de 2020. Invitamos al líder del equipo, Barry Borneman, para que nos describa como funciona. Barry es el Director asociado del Programa de Servicio para Idiomas para la región.

La Respuesta a un Dilema

Barry: «La creación del ACT fue la respuesta a un dilema que habían experimentado los líderes de las organizaciones de la Alianza en Asia-Pacífico que durante varios años.»

Los tres aspectos en común eran:

  • Proyectos de traducción que ameritaban el monitoreo de asesores;
  • la evidente falta de asesores en traducción; y
  • el deseo de preparar a la siguiente generación de asesores.

A fin de comprender el alcance del reto y preparase bien, el equipo de líderes de Asia-Pacífico empezó a recopilar e investigar importante información sobre cada organización de la Alianza realizando proyectos lingüísticos.

Barry Borneman habla con un grupo de Asesores en traducción durante una reunión de Asia-Pacífico en Bangkok en el año 2018. Foto: Ling Lam

«La investigación mostró que algunos países estaban bien equipados en cuanto a asesores, mientras que otros tenían una enorme carencia y no tenían estrategias definidas para enfrentar el déficit», agregó Barry. «Como resultado, al ACT se le encomendó la tarea de actuar como un propulsor para brindar ayuda a aquellas organizaciones de la Alianza que tuvieran los mayores retos.»

El Éxito Supera las Expectativas con Creces

Barry nos explica lo qué significa para el ACT, ser un agente de cambio. «En primer lugar, no se trata de generar nuevos programas.» Es importante consolidemos lo que ya esté funcionando apoyándo las estrategías de traducción ya existentes en las organizaciones de la Alianza.» Y añade: «El ACT no es una respuesta ajena o internacional, sino es una respuesta de Wycliffe a una necesidad ya existente.» El ACT está conformado por asesores en traducción de las mismas organizaciones de la Alianza en Asia-Pacífico. La clave del éxito del ACT ha radicado en el conocimiento de la región y los vínculos con otras organizaciones de la Alianza; así como su disposición a compartir el liderazgo, la experiencia y los recursos.»  Y con cierto entusiasmo exclama: «¡Los resultados han superado nuestras expectativas!»

Algunas actividades básicas que promueve el ACT son:

  1. La Iniciativa de Apoyo a los Asesores

La preocupación era que algunos asesores clave en traducción habían tenido problemas para hacer su trabajo debido a la falta de apoyo financiero. El ACT recibió información de los directores de las diferentes organizaciones de la Alianza, relacionadas con importantes asesores que se encontraban en esta situación. Ahora seis asesores de cuatro organizaciones de la Alianza están recibiendo financiamiento adicional por medio de Wycliffe Singapur. En la práctica, esto ha demostrado ser un gran estímulo y apoyo.

  1. Control Virtual de los Asesores

El Equipo de Asesores de Área inició un plan piloto para el control virtual de los asesores. (Arriba a la izquierda) Debbie Conwell de Australia (arriba a la derecha), Grace Chou de Taiwán (abajo a la derecha) Shan de Singapur; y el equipo de traducción al bilua. Foto: Captura de pantalla de Zoom

El ACT tiene la tarea de reducir el atraso en el control de los asesores entre las organizaciones de la Alianza que ya tienen proyectos de traducción y que cuentan con menos recursos. Como la pandemia continúa y los viajes internacionales siguen estando restringidos; los controles virtuales de los asesores se han convertido en un factor relevante en el juego. El ACT llevó a cabo un control piloto de asesores vía Zoom, con participantes de Taiwán, Singapur y Australia y el equipo de traducción al bilua, en Honiara, Islas Salomón. Asimismo, elaboró un reporte de la evaluación incluyendo las recomendaciones para seguir avanzando. Para finales de este año, se espera llevar a cabo cuatro fases de control de Asesores vía Zoom lo que dará como resultado la publicación del Libro 1 de Reyes en bilua.

Lectura adicional: Reconsiderando la consultoría: La pandemia acelera la comprobación virtual

  1. Reuniones Virtuales de Asesores

La primera reunión virtual del Equipo de Asesores vía Zoom se llevó a cabo en octubre del 2020. Se unieron treinta y cinco asesores y aprendices de toda Asia-Pacífico y el evento fue tan bien aceptado que se ha convertido en bimensual. Le da a los asesores un espacio para tener una perspectiva más amplia que su propio mundo y además brinda oportunidades para el apoyo y aprendizaje mutuos. Barry: «Estas reuniones son importantes ya que el sentido de pertenencia es un elemento vital para seguir motivado y dedicado a una causa.»

  1. Certificación de Traducción al Hebreo Bíblico

En asociación con 4.2.20, el Instituto para Idiomas y Traducciones Biblicas de una de las organizaciónes de la Alianza en Asia-Pacífico ubicada en Jerusalem, ofrece un Certificado Virtual de Traducción en Hebreo Bíblico.. Más de 50 miembros del equipo de Asia-Pacífico están participando con fondos provenientes de algunas de las organizaciones de la Alianza en el área.

El IBLT [Instituto de Idiomas y Traducción Bíblica, por sus siglas en inglés] ofrece un Certificado de Traducción al Hebreo Bíblico, en línea, para más de 50 miembros del equipo de organizaciones de la Alianza en Asia-Pacífico. Para mayor información vea el sitio Web.

Barry: «Este es otro punto importante en el juego. La educación a menudo está limitada por los costos y el aprendizaje del idioma. Quienes no cuentan con la capacidad económica para viajar y dedicar años al aprendizaje, más un nivel adecuado de inglés, han tenido que renunciar a oportunidades anteriores.

El curso virtual no solo hace que esta certificación sea más accesible, sino que también ayuda a desarrollar recursos en la región; en lugar de que los equipos tengan que depender de la experiencia de los expatriados.

Satisfacer las Necesidades

Barry está particularmente satisfecho de ver como el ACT satisface las necesidades, en vez de imponer agendas externas.

«Siento que el ACT intenta eliminar algunos de los obstáculos que se han identificado desde hace varios años y que se han vuelto difíciles de superar. Cuando los sacudes, las personas sienten la libertad para tomar un nuevo impulso. Eso es lo que pasa con nuestros asesores en traducción. Elimina algunos obstáculos, crea un poco de espacio y ellos redefinirán su futuro. Esto es mejor hacer que la gente vaya en la dirección que tú consideras apropiada.»

Además de Barry, el ACT está formado por tres asesores de Wycliffe en Singapur, Malasia y Taiwán, además de Simon Wan y Tony Chan, líderes del equipo de Wycliffe Asia-Pacífico.

Barry agrega: «Me gusta la diversidad que hay entre las organizaciones de la Alianza, el caudal de experiencia disponible y la humildad para ejercerla. Cuando reuno al CAT percibo que experimentamos un liderazgo y responsabilidad compartidos.»

Sin Mayores Objetivos

Al preguntar a Barry sobre las metas del ACT nos dice: «No soy el tipo persona que piense que los objetivos más osados sean útiles… tenerlos transmite la idea de que tenemos al control. No creo que lo tengamos.»

Y añade: «Lo que sorprende a todos es que aunque el CAT está dando pequeños pasos realizando varias actividades, como para probar las aguas, los resultados han sido mucho mejor de lo esperado.»

Barry agrega: «Si existe una razón para ello, pienso que radica en esperar y escuchar. Aprovechamos las oportunidades sin imponerlas. Aquellas que surgieron de los obstáculos que habían sido afrontados por muchas personas durante varios años; y cuando nos volvimos a ellas tuvimos la capacidad para tomar una decisión, los recursos para reaccionar y una fuerte convicción de la guía del Espíritu Santo.»

Y ahora, ¿Qué sigue?

«Simplemente descubrir lo que hará la diferencia para nuestros colegas u organizaciones; y luego sé fiel en apoyarlos para aprovechar cualquier oportunidad que se les presente.» «La fidelidad y el compromiso compartido entre todos, son mejores que los objetivos preestablecidos».

 

Testimonio: Ling Lam, Alianza Global Wycliffe

Las organizaciones de la Alianza pueden descargar las imágenes de este testimonio.

Respuesta a la necesidad y capacitación a la gente de la localidad

Respecto al alcance a comunidades lingüísticas que aún esperan la Palabra de Dios, la tarea recae cada vez más en manos de los cristianos de esas comunidades.

Read more

Visión, Objetivos y la Alianza

Mensaje de Stephen Coertze, Director Ejecutivo de ...

Read more

‘JUCUM tiene gente’… y una gran visión

Hace varios años, David Hamilton estaba realizand...

Read more