Serving with language communities worldwide to express God's love through Scripture translation and compassionate service
youtube syndication
site language:
world   »   Africa   »   South Sudan

Toposa womanSouth Sudan is Africa’s youngest country, born on 9th July 2011.

The baby is a big one, with as much territory as any of its neighbours to the South such as Kenya and Uganda, but having a much smaller population.  It has some good resources, particularly oil, but a lot of work to do to make full use of them and improve its living standards.  In the past development was hampered by civil war but peace has brought the opportunity to provide education and healthcare to all those people who before had none.

One of the government’s mottos is “Take the town to the country.” In other words, the same amenities should be made available to the people living in the countryside and in small towns that are available in the big population centres.  It will be a great achievement if they can meet this huge challenge.

In some areas local people are themselves full of energy and determination to improve their lives and have already done a tremendous amount since the war against the Khartoum government ended in 2005.  But they were starting from almost nothing as most school and clinic buildings were destroyed during the war.  There has been a programme of school building but huge numbers of refugees have been returning from outside the country to their homes in South Sudan, which means even more schools are needed.  A high number of adults are non-literate. 

One thing which can help enhance literacy is having a vigorous literacy programme in local languages as well as in English (the new country’s official language).  From 1977 to 1988 SIL worked with the Ministry of Education to produce school reading books in selected languages and to train teachers to use them.  After the civil war ended the Ministry asked SIL to help once again in the area of Multi-Lingual Education so that all schoolchildren can learn to read and write in their mother tongue.  In addition many adults attend literacy classes run by Sudanese who have been trained by SIL.

Local churches are especially eager to promote literacy in their own languages and to have their own translations of the Bible.  A majority of Southern Sudanese identify themselves as Christians so there is widespread support for Bible translation.  Current translation projects in South Sudan number six, with four others beginning to get going.  Out of about 50 languages spoken in the country, seven have a complete Bible and 17 others have a complete New Testament.  SIL and other partners are providing training and support to enable many more to have easier access to the word of God.

Photo by Steve Evans

Toposa womanSudán del Sur es el país más joven de África, nació el 9 de julio del 2011.

El bebé es un bebé grande, con tanto territorio como Kenia y Uganda, sus vecinos del sur. Sin embargo, tiene una población mucho más pequeña. Tiene algunos buenos recursos, especialmente petróleo, pero mucho trabajo por hacer para utilizarlos plenamente y mejorar su nivel de vida.  En el pasado, el desarrollo se vio obstaculizado por la guerra civil, pero la paz  les ha dado la oportunidad de brindar educación y atención de salud a todas aquellas personas que antes no las tenían.

Uno de los lemas del gobierno es: “Lleva la ciudad al campo”. Dicho de otra manera, las mismas comodidades que están disponibles en grandes centros poblados deberían ponerse a disposición de las personas que viven en el campo y en pequeñas ciudades.  Será un gran logro si pueden hacer frente a este enorme desafío.

En algunas áreas, las mismas personas del lugar están llenas de energía y determinación para mejorar sus vidas y han contribuido enormemente desde que la Guerra contra el gobierno de Jartún terminó en el 2005.  Pero empezaron de casi nada ya que la mayoría de edificios de escuelas y clínicas fueron destruidos durante la guerra.  Ha habido un programa de construcción de escuelas pero un gran número de refugiados está  regresando de fuera del país a sus hogares en Sudán del Sur, lo que significa que aún son necesarias más escuelas.  Un elevado número de adultos son analfabetos. 

Una cosa que puede ayudar a mejorar la alfabetización es tener un vigoroso programa de alfabetización en los idiomas locales así como en inglés (el idioma oficial del nuevo país).  De 1977 a 1988 SIL trabajó con el Ministerio de Educación para producir libros escolares de lectura en idiomas seleccionados y capacitar a los profesores en su uso.  Después que la guerra civil terminó, el Ministerio pidió a SIL que ayudara una vez más en el área de Educación Multilingüe para que todos los escolares puedan aprender a leer y escribir en su lengua materna.  Además muchos adultos asisten a clases de alfabetización dirigidas por sudaneses que SIL ha capacitado.

Las iglesias locales están especialmente deseosas de promover la alfabetización en sus idiomas y tener sus traducciones de la Biblia. Una mayoría de sudaneses del sur se identifican como cristianos por lo tanto existe un amplio apoyo para la traducción de la Biblia. Los proyectos actuales de traducción en Sudán del Sur ascienden a seis, con otros cuatro proyectos que están empezando. De casi 50 idiomas que se hablan en el país, siete tienen una Biblia completa y otros 17 tienen un Nuevo Testamento completo. SIL y otros socios brindan capacitación y apoyo para facilitar a muchos más el acceso a la palabra de Dios.

Foto: Steve Evans

Toposa womanNé le 9 juillet 2011, le Sud Soudan est le plus jeune pays d’Afrique.

Ce gros bébé possède un territoire aussi vaste que ses voisins du Sud tels que le Kenya et l’Ouganda, mais sa population est bien plus faible.  Il est riche en ressources, particulièrement en pétrole, mais beaucoup reste à faire pour les exploiter et améliorer les conditions de vie. Dans le passé, la guerre civile a freiné le développement, mais aujourd’hui la paix permet à des populations qui n’avaient rien d’accéder à l’éducation et aux soins de santé.

Une des devises du gouvernement est : « La ville à la campagne ». En d’autres termes, le milieu rural et les petites villes doivent bénéficier des mêmes facilités que les grandes villes. Relever ce grand défi serait une grande avancée pour le pays.

Dans certaines régions, les populations sont déterminées à améliorer leur condition de vie et ont déjà fait de grandes avancées depuis la fin de la guerre contre le gouvernement de Khartoum en 2005. Mais elles sont parties pratiquement de rien car la plupart des écoles et des hôpitaux ont été détruits pendant la guerre. Il existe un programme de construction d’écoles, mais un nombre important de réfugiés retournent au pays dans leurs foyers au Sud-Soudan, ce qui signifie qu’il en faudra davantage. De nombreux adultes sont analphabètes.

Un programme d’alphabétisation dynamique en langues nationales et en anglais (la nouvelle langue officielle du pays) peut contribuer à relever le niveau d’éducation. De 1977 à 1988, SIL a travaillé en collaboration avec le ministère de l’Education pour produire des livres de lecture dans des langues choisies et pour former des enseignants à les utiliser. Après la fin de la guerre civile, le ministère a demandé à SIL d’apporter de nouveau son aide dans le domaine de l’éducation multilinguistique pour que tous les écoliers apprennent à lire et à écrire dans leur langue maternelle. De plus, de nombreux adultes assistent à des cours d’alphabétisation dispensés par des Soudanais formés par SIL.

Les églises locales sont particulièrement désireuses de promouvoir l’alphabétisation et la traduction de la Bible en langues nationales. La majorité des Sud Soudanais se considèrent comme des chrétiens, donc la traduction de la Bible bénéficie d’un soutien massif. Le Sud Soudan compte actuellement six projets de traduction, quatre autres seront lancés bientôt. Des 50 langues parlées dans le pays, sept disposent d’une Bible complète traduite et 17 autres ont un Nouveau Testament entier. SIL ainsi que d’autres partenaires offrent la formation et le soutien pour permettre à un plus grand nombre d’accéder à la Parole de Dieu.

Photo par Steve Evans

Toposa womanO Sudão do Sul é o mais jovem país da África, nascido em 09 julho de 2011.

Este bebê é grande, com tanto território quanto qualquer um de seus vizinhos do sul, como o Quênia e a Uganda, mas com uma população muito menor. Tem alguns bons recursos, especialmente o petróleo, mas há muito trabalho a fazer para utilizá-los plenamente e melhorar seu padrão de vida. No passado o desenvolvimento foi prejudicado pela guerra civil, mas a paz deu-lhes a oportunidade de proporcionar educação e cuidados de saúde a todas as pessoas que antes não os tinham.

Um dos slogans do governo é "levar a cidade para o campo". Em outras palavras, as mesmas comodidades que estão disponíveis nas grandes cidades devem ser disponibilizadas às pessoas que vivem no campo e nas pequenas cidades. Será uma grande conquista se eles puderem enfrentar este enorme desafio.

Em algumas áreas, a população local em si é cheia de energia e determinação para melhorar as condições de vida, e tem contribuído enormemente desde o fim da guerra contra o governo de Cartum, em 2005. Mas eles começaram a partir de quase nada, pois a maioria dos prédios de escolas e postos de saúde foram destruídos durante a guerra. Houve um programa de construção de escolas, mas um grande número de refugiados está retornando do exterior para suas casas no Sudão do Sul, o que significa que mais escolas ainda são necessárias. Grande parte dos adultos são analfabetos.

Algo que pode ajudar a melhorar a alfabetização é ter um vigoroso programa de alfabetização em línguas locais e em inglês (a língua oficial do novo país). De 1977 a 1988 a SIL trabalhou com o Ministério da Educação para a produção de cartilhas de leitura em idiomas selecionados e o treinamento de professores para usá-las. Após a Guerra Civil terminar, o Ministério pediu à SIL para ajudar novamente na área de Educação multilingue para que todos os alunos aprendam a ler e escrever em sua língua materna. Além disso, muitos adultos frequentam aulas de alfabetização conduzidas por sudaneses treinados pela SIL.

As igrejas locais estão especialmente ansiosas para promover a alfabetização em suas línguas e ter suas traduções da Bíblia. A maioria dos sulistas se identifica como cristãos, então há um amplo apoio para a tradução da Bíblia. Há atualmente seis projetos de tradução no Sudão do Sul, com quatro outros projetos que estão começando. Cerca de 50 línguas são faladas no país; sete têm uma Bíblia completa e outras 17 têm um Novo Testamento. A SIL e outros parceiros oferecem treinamento e suporte para facilitar o acesso de muitos outros à Palavra de Deus.

Foto de Steve Evans

home   |   about us   |   organizations   |   get involved   |   resources   |   explore   |   prayer   |   articles
Copyright © 2013 Wycliffe Global Alliance
Help | Privacy Statement |