Serving with language communities worldwide to express God's love through Scripture translation and compassionate service
youtube syndication
site language:

All Articles

Results 1 - 20 of 455
  • This is Our Story: Papua New Guinea

    A church catches the vision for Bible translation in their own country.

  • Let the Scripts and the Computers
 be Friends

    A story about Vincent who serves as a font engineer. Through his work and the work of his team, some minority groups are able to computerize their languages and scripts. In other words, the translated WORDS of God can be stored and passed on with the use of computers in these people groups.

  • This is Our Story: Korea

    Seoul Young-dong church located in Hak dong, Seoul dedicates its 30th bazaar for God's mission to supporting construction of Cocopo training center in Papua New Guinea.

  • Big Plans

    Wilfred Bero - a young Solomon Islander with a dream

  • Mary's Story

    Mary, a Bangladeshi woman, learns God's word through oral stories and is convicted of sin in her life. She seeks God's power to change her ways and begins to share the good news with others.

  • Sharing Stories

    A photo essay about a Bible Storytelling workshop in the Kingdom of Tonga

  • Going unto the Worldwide Web?

    Workshop trainers challenged 15 Asian teams to build community websites centered around Scripture in eight days of focused work. All 15 sites went live at the end of the workshop.

  • Which Tastes Sweetest?

    A mother-tongue speaker of Bolinao, who was a school teacher on her way to getting a degree in school administration, gets enthusiastically involved in the translation of the Bolinao Scriptures in the Philippines.

  • In the right place

    Papua New Guniean pastor persists in finding a way to attend a Church conference on Bible translation.

  • Learning patience – for life with God

    The sometimes harsh and unwelcome realities of life in a country filled with conflict remind Ruth and Christoph Müller of some timeless truths about trust and patience.

  • Nomads No Longer

    Settled in a community of their own, the Naskapi people of Quebec deepen their spiritual roots with help from the translated Scriptures.

  • My Heart's Desire

    Diane Lovell is an Australian serving as a Bible translation consultant-in-training in Southern Africa with The Seed Company, a Wycliffe Global Alliance partner organization. Diane shares how God provided her a way to continue in her work after having a baby girl while balancing it with the responsibilities of being a new mother.

  • A Tribute: Bishop Fred Magbanua

    A tribute to the life and work of Philippine Bishop Fred Magbanua, strong proponent of Bible translation, who passed away on 21 January 2013.

  • "Husbands, love your wives"

    Translators in the Mbam cluster project in Cameroon respond to a message about God's unconditional love and its application to their marriages.

  • Forgotten Homeland

    [Abridged Article] “The Bible says that this world is not our country. Our country is heaven. When you live in your own country you start to forget that – you think ‘This is my world, where I live, and this is how it has always been.’ As Christians we have forgotten that our homeland is in heaven,” Christoph Mueller observes.

  • Meet Mavis

    A young Indigenous Australian woman tells of her work in Bible translation and her hope for her people.

  • One Big Language Family

    The linguistic roots of the Naskapi language are widespread. Naskapi speakers are part of a language family stretching across much of the North American continent.

  • Joe's Prayer

    Back in the 1970s and 1980s, Joe Guanish was chief of the Naskapis and a key advocate for Bible translation among his people. After a dream one night several years ago, Guanish composed a prayer for his people and wrote it down using the Naskapi script.

  • Northern Composure

    After a rough start, a Wycliffe Canada couple persevered to help a remote First Nations community receive God’s Word in their language.

  • A Prized Opportunity

    An internship with Wycliffe helped one Ontario student understand the impact of Bible translation on a First Nations community.

Results 1 - 20 of 455

Filter Articles by

Languages

home   |   about us   |   organizations   |   get involved   |   resources   |   explore   |   prayer   |   articles
Copyright © 2013 Wycliffe Global Alliance
Help | Privacy Statement |