
Wycliffe Global Alliance and Missiology
Wycliffe Global Alliance’s interest in missiology is key to our participation in the missio Dei (the mission of God). Missiology’s contribution to the Bible translation movement is to analyse its practises, intentions, attitudes, message and methods. This is in keeping with Samuel Escobar’s definition of missiology: “An interdisciplinary approach to understand missionary action [looking] at missionary facts from the perspectives of the biblical sciences, theology, history and the social sciences*.”
We recognise that Bible translation is only one facet of the overarching mission of God. Our desire is that all peoples have access to and can understand and apply God’s Word so God may be glorified in every language of the world.
The gathering of resources for Bible translation and compassionate service takes place in a rapidly changing social, cultural, economic, political and religious environment in each nation and at the global level. Recognising these factors, we seek God’s guidance and direction for discernment and wisdom. We also encourage our colleagues and co-workers in missiological reflection and action. Together under God’s direction we can participate in ministering to a changing world.
Further missiological reflections:
Bible Translation and Mission
Global Perspectives
* Taylor, W D (ed) 2000. Global missiology for the 21st century: The Iguassu dialogue. Baker Academy

Alianza Global Wycliffe y Misiología
Como misión global, el interés de la Alianza Global Wycliffe en la misiología es clave para nuestra participación en la missio Dei (la misión de Dios). La contribución de la misiología al movimiento de traducción de la Biblia es analizar sus prácticas, propósitos, actitudes, mensaje y métodos. Esto sigue la definición que Samuel Escobar da de misiología: “Un enfoque interdisciplinario para entender la acción misionera [mirando] los datos misioneros desde las perspectivas de las ciencias bíblicas, teología, historia y ciencias sociales.”*
Reconocemos que la traducción de la Biblia es sólo una faceta de la misión global de Dios. Nuestro deseo es que todos los pueblos tengan acceso y puedan entender y aplicar la Palabra de Dios de modo que Dios sea glorificado en todo lenguaje del mundo.
La combinación de recursos para la traducción de la Biblia y el servicio caritativo tiene lugar en un ambiente social, cultural, económico, político y religioso que cambia rápidamente en cada nación y a nivel global. Reconociendo estos factores, buscamos la dirección y guía de Dios pidiendo discernimiento y sabiduría. También animamos a nuestros colegas y colaboradores a la reflexión y acción misiológicas. Juntos, bajo la dirección de Dios, podemos participar y ministrar a un mundo cambiante.
Más reflexiones misiológicas:
Traducción de la Biblia y Misión
* Taylor, W D (ed) 2000. Global missiology for the 21st century: The Iguassu dialogue. Baker Academy

Alliance Wycliffe Mondiale et la missiologie
Alliance Wycliffe Mondiale étant une mission mondiale, il est essentiel pour sa participation à la missio Dei (la mission de Dieu) qu’elle s’intéresse à la missiologie. Cette discipline apporte au mouvement de traduction de la Bible une analyse des pratiques, des intentions, des attitudes, du message et des méthodes de celui-ci. Cela correspond à la définition que Samuel Escobar donne de la missiologie : « une approche interdisciplinaire pour comprendre l’action missionnaire en observant des faits missionnaires du point de vue des sciences bibliques, de la théologie, de l’histoire et des sciences sociales. » *
Nous reconnaissons que la traduction de la Bible n’est qu’un élément de la mission de Dieu. Notre désir est que tous les peuples aient accès à la Parole de Dieu, la comprennent et la mettent en pratique afin que Dieu soit glorifié dans toutes les langues.
La collecte des moyens pour effectuer la traduction de la Bible et mener des actions sociales se fait dans un environnement social, culturel, économique, politique et religieux qui change rapidement dans chaque pays et à l’échelle mondiale. Conscient de cela, nous recherchons la direction de Dieu afin d’avoir discernement et sagesse. Nous encourageons nos collègues et nos collaborateurs à avoir une réflexion missiologique et à mener des actions en la matière. Ensemble, sous la conduite de Dieu, nous participerons au changement du monde.
Pour prolonger votre réflexion en missiologie :
Traduction de la Bible et mission
Perspectivas mondiales
*Taylor (W D ) (sous la dir.), Global missiology for the 21st century: The Iguassu dialogue, Baker Academy, 2000

Aliança Global Wycliffe e Missiologia
Como missão global, o interesse da Aliança Global Wycliffe na missiologia é fundamental para nossa participação na missio Dei (a missão de Deus). A contribuição da missiologia ao movimento de tradução da Bíblia é analisar suas práticas, propósitos, atitudes, mensagem e métodos. Isto está de acordo com a definição que Samuel Escobar dá sobre missiologia: “Uma abordagem interdisciplinar para entender a ação missionária [olhando] os fatos missionários pelas perspectivas das ciências bíblicas, teologia, história e ciências sociais.”*
Nós reconhecemos que a tradução da Bíblia é só uma faceta da missão global de Deus. Nosso desejo é que todos os povos tenham acesso e possam entender e aplicar a Palavra de Deus de modo que Deus seja glorificado em todas as línguas do mundo.
A coleta de recursos para a tradução da Bíblia e o serviço compassivo acontecem em um ambiente social, cultural, econômico, político e religioso que muda rapidamente em cada nação e a nível global. Reconhecendo estes fatores, nós procuramos a direção e a orientação de Deus, pedindo discernimento e sabedoria. Também encorajamos nossos colegas e colaboradores na reflexão e ação missiológicas. Juntos, sob a direção de Deus, podemos participar e ministrar a um mundo que muda.
Outras reflexões missiológicas:
Tradução da Bíblia e Missão
Perspectivas Globais
*Taylor, W D (ed) 2000. “Global missiology for the 21st century”: The Iguassu dialogue. Baker Academy