Praise God that the 2nd Anniversary Celebration of the Bolinao Bible held on October 30th was successful. Churches and the municipal government were involved in the celebration. Praise God for reports that the event is unifying the community and bringing glory to God.
Praise God for the launching of the Lubuagan New Testament on August 15, a joint effort of mother-tongue translators, language community members, Translation Association of the Philippines (TAP) and several SIL families. Ask God to use His Word in the lives of those reading this new translation.
On 18 August a two-week sign language translation workshop begins in Cotonou, Benin. Deaf participants will come from Togo and Benin. The workshop focus will be to teach beginning translation principles. The practical part of the workshop will be translating Kande's Story into sign language. This type of sign language translation workshop has never been held before. Pray for safety and good health for the staff and participants. Pray as well for a good and profitable time together and that the Lord will be honored.
New Zealand, Cook Islands [2013-09-20]
Wycliffe New Zealand has partnered with the Pukapuka community in Northern Cook Islands in their New Testament translation project. Pray for good communication between translators and community leaders, and for the publication of the Gospel of Matthew in November.
South Sudan [2012-09-25]
Through reading the translated Scriptures, Tennet believers are growing in their faith, and others are taking notice. One man opposed his son attending the Tennet church in the capital city, Juba, since he thought it didn’t reflect well on his family name. Over several years he watched his son growing in faith and peace. He told him, "My son, I want to make a confession. What I told you before proved to be wrong. You are worshipping the true God, so continue to worship Him. If you had followed my earlier advice, you would have become a drunkard like me."
Pray for the experienced translators who have agreed to take on the additional role of translation consultant. They receive special training and mentoring so they can check* the translations of other translators. Usually this means that their work on their own translation project slows down while they check Scripture translations for other language groups. Pray for those in training to be consultants. And pray for a good balance of work time for those who have added this additional role.
The World [2009-08-19]
Linguistics remains the foundation on which Bible translation builds. Linguistic research prepares translators to understand the intricacies of the language. It provides the tools needed to produce accurate and understandable translations. Pray for all involved in linguistic research and for the consultants who help them complete the documentation of their studies. Pray that the insights gained from linguistic research may be insightfully applied to the translation process. Pray for consultants who take time from other projects and locations to help and train others.