Papua New Guinea [2010-07-05]
On the island of Bougainville, many community groups are under pressure and it seems that Bible translation projects do not always receive much community support. Ideally these projects would be community and church owned with local people taking responsibility for all the work. However at present there are many distractions. Mining and oil/gas exploration/extraction are offering people the hope of big money. Please pray that the church and the translators will not lose sight of the importance of the Scriptures. Please pray that the church and communities in Bougainville will develop a hunger and thirst for God’s Word.
Pray for the translation team working on the Old Testament in the Minyanka language. The goal is for the local team to be working independently by 2016, so that they can go on to finish the whole Bible.
There are several inaccessible language groups in this Area. In the effort to provide Scripture access for everyone, all countries of the Area, including these inaccessible groups must be reached. Ask God to remove the existing barriers and hindrances. Pray that these groups may be among those who are recipients of God's Word in their own language. Ask God to give creative ideas and unique strategies to leaders of mission agencies and sending organizations to reach these people groups.
The World [2009-08-19]
Linguistics remains the foundation on which Bible translation builds. Linguistic research prepares translators to understand the intricacies of the language. It provides the tools needed to produce accurate and understandable translations. Pray for all involved in linguistic research and for the consultants who help them complete the documentation of their studies. Pray that the insights gained from linguistic research may be insightfully applied to the translation process. Pray for consultants who take time from other projects and locations to help and train others.
Anyone working to advance the Word of God in places where it has not previously existed will face an uphill climb. Please make an ongoing commitment to pray for Bible translators working in the Pacific. There are many obstacles. Pray God will help them overcome discouragement, sickness, logistical troubles and any broken relationships. Pray workers will keep their eyes always on the Lord, standing firm.
Smooth sailing: Island nations of the Pacific. Teams involved in translation work in the island nations of the Pacific Ocean often have to travel long distances by boat. Schedules are often unpredictable, while the journeys can be tedious and, sometimes, dangerous. Ask the Lord for protection for the people and equipment that must travel this way. Computers are particularly susceptible to salt water damage.
The role of the Church: Asia. Bible translation can move forward more successfully with interaction in both directions between Bible translation teams and the Church. Here are examples, some of which are repeated in multiple locations worldwide: a Bible translator gives praise for a church visit to strengthen their partnership; a church provided funds for the recording of HIV/AIDS songs* in a local language; a Bible translator ministered God's Word among the youth of a church in a capital city. Pray these young people will receive a burden for missions. Pray too for one organization looking to the Lord for new facilities.
*Such educational principles may be more easily remembered when set to music than merely being written in prose.