All Prayer Items

Subscribe to wycliffe.net - prayer by Email
Results 841 - 870 of 884
items per page
  • Reconciliation and unity

    Wycliffe Russia requests prayer for Russia and the Ukraine. Wycliffe Russia personnel includes both Russians and Ukrainians who are united in Christ and united in spirit. They ask you to pray for the tensions, divisions and disagreements between the two countries. Pray also for their families. And pray for the churches of both Russia and Ukraine. Many have been faithful partners with Wycliffe for many years. Pray for the reconciliation of nations and for unity in Christ of all believers.

  • Japanese Sign Language Translation Project Strategic Planning Meetings

    The ViBi (Japanese Sign Language Bible Project) leadership team and staff (about 12 people) will meet on the 13th and 14th for two days of strategic planning.  We ask you to be in prayer with us for these important sessions. We're looking to continue improving, and need discernment to know what to prioritize.  Also, give praise to God for a group that is excited about God's Word and desires to work more effectively. 

  • Family trauma

    The family of one team had a fire in their home. No one was hurt, but the kitchen was severely damaged and the family stayed elsewhere for about two weeks while basic repairs were made. Please pray for peace as they come to terms with this stressful experience. Ask for favor with the landlord as they negotiate the replacement of the remaining damaged parts of the kitchen.

  • Change of Leadership in LETRA

    On November 2, 2013, a new director for LETRA* Chile was appointed. Fernando Callejas lives in La Serena with his wife, Claudia Fernández. We praise God for guiding LETRA in every step of their leadership selection process. The previous director, Oscar Gómez, will continue to serve LETRA as President of the Board of Directors. May God bless both of these men as they work to promote Bible translation among the churches of Chile.

    *LETRA – Latin Americans in Translation and Literacy

  • LETRA—Same Vision; New Goals

    As LETRA* Chile maintains a steadfast eye on Vision 2025, they ask for prayer for their mobilization efforts, that God will provide good contacts for them in the Chilean churches, and that the regional teams will have many opportunities to share the work of Bible translation. They need new workers to serve in the administration and the resources necessary to make the organization sustainable. Pray for their missionary candidates, who are in preparation for service and for those who are or will be working in other lands. Pray also for the Bible translation in Chilean Sign Language.

    *LETRA – Latin Americans in Translation and Literacy

  • An Important Agreement

    The National Union of Indigenous Translators (UNTI) of Mexico and the Wycliffe Global Alliance, motivated by their shared vision, have signed a new agreement between the two institutions. The aim is to strengthen the Bible translation projects in the local languages of Mexico, conduct literacy programs, mobilize prayer and financial support, and carry out training activities. Pray that as a result, the language communities in Mexico will receive God's message in their own language and that many lives will be transformed.



  • Focus on First Nations

    In February, important meetings at CanIL* in British Colombia, brought together the Bible translators for the Naskapi community and their field director with representatives from the Canadian Bible Society and other interested parties. They spent a whole day discussing how they can work together to help all the First Nations speakers have adequate access to the Word of God. A second day was spent challenging the staff and student body at CanIL to consider how they might be involved in the work that remains in Canada. At least a dozen sudents showed interest in this possibility. Pray that God will send more workers to the First Nations people; especially to those who are still waiting for God´s Word in their heart language.

    *CanIL– Canada Institute of Linguistics

  • Relying on God

    Bible Translation of Mexico (TBM) asks for prayer for the training courses for the missionary candidates preparing to go to CILTA* or participate in the RALN** program, and that God will give teachers and students understanding, joy and focus. Ask God to provide the finances necessary for the development of every activity and program that TBM has planned for 2014. May they experience health, spiritual strength and encouragement, as they move forward in the promotion of Bible Translation in Mexico.

    *CILTA – International Course in Linguistics, Translation and Literacy in the Ricardo Palma University in Lima, Peru

    **RALN – Heading to the Nations, a project which mobilizes Latin American teams to go to those places in which there are language communities, that do not have even one book of the Bible translated in their mother tongue.

  • Change of Leadership in FEDEMEC

    On January 6, 2014, the former director of FEDEMEC*, Cristian Castro, along with his wife, Mariela Reyna, and their two children moved from Costa Rica to Bolivia, where they are to pastor a church in the city of Cochabamba. FEDEMEC has a new director. Mr. Andres Blanco is a young man with a clear call to missions and is well-prepared to give continuity to the excellent work of this mission organization. Pray for the Castros in their new ministry and for Andres in his new role of leadership. May God give to both Cristian and Andres the wisdom and strength to carry out His plans for His kingdom.

    * FEDEMEC – Costa Rican Federation of Evangelical Missions

  • LAMP Ministry

    Wycliffe Canada missionaries have turned the LAMP* ministry over to Literacy and Evangelism International (LEI) Canada. As faith missionaries working under LEI, three Mayan believers face the daunting task of raising their support in an area where most churches still don't pay their pastors. They have given up their 'salaries' and will be depending on God for their sustenance through partners interested in their ministry. Please pray that God will send them support partners soon. May many people be transformed by the truth as they learn to study the Scriptures for themselves.

    * LAMP – A Bible-based literacy and discipleship program, teaching the Bible and training the students to administer the program.

  • Christmas Eve Storm

    Heavy rainstorms on Christmas Eve caused massive flooding and landslides in the Caribbean location, St. Vincent and the Grenadines (SVG). Pray that God will continue to encourage the people who have suffered the loss of family members or property, and that He will facilitate a speedy recovery. Pray for the SVG Wycliffe team members, the wider SVG community, and the people of Santa Lucia and Dominica who were also affected by the storm.

  • New Year, Renewed Vision

    For this new year, 2014, UNTI* Mexico is asking God for an increase in the involvement of national churches in the promotion of Bible translation and the use of printed Scriptures in the indigenous languages of Mexico. May God continue to bring indigenous leaders to participate with them in the ministry of Bible Translation and the distribution of the Word of God to the various linguistic communities, so that God´s kingdom will grow!

    * UNTI - National Union of Indigenous Translators

  • CILTA Students 2014

    Approximately 20 students from Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Peru, and Venezuela have expressed a desire to study the linguistics and literacy courses offered in CILTA* 2014. Ask God to remove every obstacle that would prevent their participation in the course,  including health problems, difficulties in their church or family, or insufficient financial resources for travel, living expenses, and study.

    * CILTA - International Course in Linguistics, Translation and Literacy at the the Ricardo Palma University in Lima, Peru

  • CILTA Professors Needed

    The CILTA* 2014 course is to begin in Peru in March. Recently, two professors who were scheduled to teach have had to cancel their participation in CILTA for this year. Please pray for God to provide one more professor for the first semester and two for the second semester. This situation is urgent, as the time is short before the first semester will begin. Pray that God will supply the persons to fill these positions, and would oversee every detail of this important training.

    * CILTA - International Course in Linguistics, Translation and Literacy at the Ricardo Palma University in Lima, Peru.

  • A Strong Partnership

    Give thanks to God for a recently-developed partnership between the Bible translation organization, TRES*, and the Department of Missions in the Central American Mission in El Salvador. Pray that God will be honored as these two organizations work to reach a common goal, which is to carry Vision 2025 to all the corners of El Salvador. Give thanks to God for the second printing ofThe Prayer Guide for Bibleless Peoples and the distribution of the same to 205 churches in the country. Pray for many more churches and individuals to become knowledgeable regarding Bible translation, and for God to raise workers to be involved in Bible translation and literacy around the world.

    * TRES - Translators of El Salvador

  • Training for Missions

    ProVision is a Chilean partner organization of the Alliance. From February 9 through 12, ProVision will be presenting their training course,  ECAMI-2014,* for people who are interested in serving in missions. Thirteen modules and 5 workshops will focus on various aspects of missions. Included will be an emphasis on Bible translation and literacy, and the need for people to work in these capacities. Ask the Lord to speak through his Spirit to those who attend this course; may willing people respond to the call to bring God´s Word to language communities who are still waiting for the good news.

    * ECAMI-School of Training for Missions

  • Scripture Recording in Wapishana

    The Wapishana New Testament was celebrated for the glory of God last year. Boxes of New Testaments are being distributed to all the Wapishana villages for people to buy. Pray for the people who now own a Wapishana New Testament, that their hearts will be open to understand God´s Word. Although hundreds of Wapishana speakers can read their own language, there are still many who need an audio recording so they can hear it read. This project is slated to begin early this year, 2014. Pray that the Wapishana people will be powerfully impacted by  God´s Word speaking directly to them in their own language.

  • Mission Partnerships in Tonga

    Pray for Tevita and Luseane Lalahi and the BTO Tonga staff as they host an important meeting with other mission leaders in Tonga in the first week of January 2014. Their vision to work in Bible translation has led them to build partnerships with other missions to see more Tongans sent out as cross-cultural workers. Tevita and Luseane are also currently seeking financial partners from the worldwide Tongan community to send them to work in PNG. Please pray that God will guide their meetings and bring in partners to their ministry.

  • Media training workshop

    About 30 participants of a media training workshop in Davao are working through November 22 to create internet websites for the various languages represented. Pray for the myriad of logistical and technical aspects involved, for God’s protection over all the participants, staff, and equipment. Pray for sufficient band width at the venue so that all participants can work on their websites simultaneously, and that ultimately, God’s Word in these languages will be available in these new and effective ways.

  • Fall Scripture Celebration

    On November 7, in Orlando, FL, translation and support staff, visitors, and special guests gathered to celebrate 12 newly translated Scriptures at Wycliffe’s Fall Scripture Celebration. The event celebrated what God has done to bring His Word to the nations through the work of Bible translation. These Bible translations have been completed to give Scripture access in their own languages to more than 2 million people, from 10 countries. Pray that staff members who attended the Scripture Celebration have been inspired to continue, and that invited guests may be eager to join in the greatest acceleration of the global Bible translation movement, that the world has ever witnessed.

  • God´s Word for the Pennsylvania Dutch

    The Pennsylvania Dutch* entire Bible is complete. The translation began in 1974 with Wycliffe translators, Hank and Ruth Hershberger.** In1994, 10,000 copies of the New Testament were printed and sold out. 7,000 more New Testaments were printed and also sold. With the entire Bible completed, Hank and Ruth hope that even more local pastors will begin using their mother-tongue Scriptures in church. Pray that God’s Word will impact many lives.

    *Click on link to see all the names for this one language

    **Hank and Ruth previously spent twenty-five years in Australia where they completed a New Testament for the Gugu-Yalanji Aboriginal people.

  • New Translation work begun

    Please pray for the Eastern Yaminahua translation (language spoken in Bolivia and Brazil) effort now underway. An informal partnership has been formed among the Swiss missionary leading and facilitating the translation, the Bolivian Bible Society, the Bolivian Yaminahuas, a Bolivian church, and a major Bible translation organization. Please pray for the continuing training of the new Yaminahua translators. They are just getting started, and the task is huge.

  • Translation progress

    LETRA* Paraguay is celebrating the completion of the final corrections of the books of Hebrews and Revelation in the Aché language. The recording of the Aché New Testament started on November 18, and the team hopes to have it completed by December 7. Pray for the people who are reading orally for this recording, that they will remain faithful in their work, and that God will prevent health problems and other unforeseen circumstances from hindering this important assignment.

    *LETRA - Latin Americans in Translation and Literacy 

  • Prayer for Bible Translation

    On Wednesday, November 13, SIETE* celebrated the Wycliffe World Day of Prayer in Venezuela. A group of ten pastors shared a devotional and prayed together at 7:00 AM. Approximately 90 more leaders and pastors were present for a shared devotional at 9:30 AM. Thereafter, they divided into groups of prayer, in which they focused especially on twelve of the language communities who received a translated Bible or New Testament in this past year. In the evening, another prayer venue was held in a church where drama, Scripture reading in a native language, and a brief reflection on the importance of Bible translation made up the program in which 300 people participated and prayed. The day was also celebrated in at least two other cities of Venezuela. Praise God!

    *SIETE is the Bible Translation Mobilization Organization in Venezuela.

  • Quechuas Ministering to Quechuas

    In an October Vision Trip, seven people from North Carolina, went to Peru to see the Ayacucho Quechua church in action. Working to promote the use of the translated Scriptures among their people, dozens of Ayacucho Quechua Bible promoters shared their testimonies with their visitors. At present there are 24 of the promoters who are trained to use the 12 photo-frame units now available to them. The 15-inch frames serve to show the videos of Luke and Genesis in this Quechua language. People are responding with joy and enthusiasm as they hear Jesus speak to them in their own language for the first time. Pray for their ministry, and that God will encourage them in their work.

  • Progress on the Kuna Bible

    Typesetting of the Kuna Bible of Panama is moving ahead steadily as Phil Leckrone works with Keith and Wilma Forster on preparing the manuscript for press. Thank you for praying for protection over every aspect of the process. Pray that nothing will be allowed to disrupt the preparation of this Bible, and for alert minds, accuracy in checking, and health for everyone involved.

  • Sign Language Bible Translation Conference

    October 21 to 24, three Deaf consultants-in-training along with Deaf representatives and coordinators of sign language translation teams from 10 countries in the Americas are gathering in Bogota, Colombia for a second sign language Bible translation conference. Pray that those attending will encourage each other, learn things that benefit their projects, and follow God’s leading in choosing strategies for new and existing sign language projects for the next 5 years. Pray too that through these sign language Bible translations many Deaf people in the Americas will come to know Christ personally and grow in their relationships to Him.

  • Latin Americans in Oceania

    Four new missionaries, graduates of CILTA,*  are now in the  islands of the Pacific to work in Bible Translation!  Brenda Fuentes and Jael Cervantes,  both from Mexico, are in Indonesia,  working with the National Bible Translation Organization, Kartidaya.  Costa Ricans, Dennis and Marcella Vargas, with two sons, arrived in Papua New Guinea on October 19. After a time of orientation, they will begin work on a Bible Translation Project with BTA**.  Pray that these servants sense the power of His Spirit guiding them in the new paths laid out for them.

    *CILTA - Course in Linguistics, Translation, and Literacy in the Ricardo Palma University, Lima, Peru

    **BTA - Papua New Guinea Bible Translation Association

  • That They May See

    Many people throughout the world are not able to read because they either do not have access to glasses, or they can not afford to buy them. LETRA Paraguay realized that among the indigenous groups with whom they work, many adults are facing this reality. In partnership with an organization called Glasses for Missions, LETRA* Paraguay has begun to hold workshops in which participants are taught how to produce reading glasses at a very economic price, so that everyone may see clearly, and no one will be excluded from reading the Scripture because of limited vision. Praise God for this provision.

    *LETRA - Latin Americans in Linguistics,Translation and Literacy

  • Leadership Training; Peru.

    To encourage growth and development of leaders in the partner organizations ofthe Global Alliance and in the indigenous communitiesof the Americas, a workshop entitled“Cultural Self-Discovery” is made available. One such workshop was held October 5-7 in the Peruvian jungle. There were 90 participants from the communities Achuar, Candoshi, Chapra, Pastaza Quechua, and Wampis (formerly huambisa).  Pray that these representatives of FAIENAP* will continue to grow in their roles as leaders so that they may encourage spiritual growth within their communities.

    FAIENAP - Association of Evangelical Churches in the Amazon

Results 841 - 870 of 884
items per page