Pray for Scripture use

Subscribe to wycliffe.net - prayer by Email
Results 31 - 60 of 91
items per page
  • Ethno arts

    During a recent Scripture Songwriting workshop participants from several language groups drafted songs and dramas. Pray for them to be used and to advance ethno arts* in their language communities.
    *Ethno arts are local art forms that come from the language community. They get people’s attention, are well received and used because the style is familiar and local.

  • Amarasi New Testament dedication

    Pray for the Amarasi New Testament celebration, planned for May 24-25. Boxes filled with New Testaments are stacked to the ceiling of the Kupang offices in preparation for the event. Pray that people will read, study and share these Scriptures with others. Pray that God's Word will have a tremendous impact among the Amarasi to produce changed lives and closer relationships with Christ. Ask for God's continued direction in the lives of the translators.

  • Advanced Storying Workshop

    Praise God for a suitable place to hold the Advanced Storying Workshop* from May 4-15. Ask the Lord to help the presenting team be ready for it spiritually, linguistically, relationally, physically, mentally, and emotionally. Pray that those attending will be encouraged in their spiritual growth through the workshop.

    *Bible Storying is a method of helping people engage with God’s Word through the retelling of Biblical stories. It is used with people who prefer audio or visual ways of learning as well as in cultures where the Bible is not available in printed form.

  • Bible

    A training course to teach Bible-based literacy classes will be held in May in the Baeggu language area on the island of Malaita. Pray for the teachers who will be trained to carry on these classes and for the women who plan to attend to learn to read for the first time. Pray for the presenters, both Solomon Islanders and expatriates, that they communicate clearly and pass on these important skills.

  • Diglot Scriptures as language learning resource

    Praise God for the wisdom of workers who have provided some Scriptures in diglot (two languages) on their website. This has proven to be a helpful resource for pastors who wish to learn the local vernacular. Pray that their language learning enable them to reach local people with the gospel. Pray that their efforts in evangelism bear a lot of fruit.

  • Scripture nearing completion

    The Romblomanon translation team in the Philippines hopes to finish revising the New Testament this year. Pray that they can proceed without hindrance. One team member, Pauline, recruits prayer partners to fast weekly and intercede until the New Testament is completed and launched. Ask God to protect review committee members and grant them good health and unity in the Spirit. Pray that an audio recording of the New Testament will be produced in time for distribution alongside the printed edition. Some older Romblomanon speakers will benefit more from the audio edition than the printed one. Give praise that the new Romblomanon website has links to Scripture portions. (Adapted from the Wycliffe USA Finish Line)

  • Scripture nearing completion

    Last year the Roviana translation team in the Solomon Islands published trial editions of Old Testament books from Joshua through 2 Kings. Further Old Testament translation is progressing well. Many Roviana people want copies of the trial publications. In one village, a single copy of the Gospels and Psalms was so sought after that it never stayed in one place long enough for anyone to read the whole edition. Pray for accurate and timely checking of the remaining 11 books and that the team will have plenty of focused time to work. Pray for good health for the translators and their families. Seed Company - (Adapted from the Wycliffe USA Finish Line)

  • Scripture nearing completion

    Aramaic speakers have had the Bible for centuries. Unfortunately, languages do not stay the same through the passage of time. One woman phoned the translation team and said she had the old translation but could not read it.  She found some of the newly translated Scriptures on the Internet and wanted to purchase Bibles for herself and her friends. Thank the Lord that Aramaic speakers have a hunger for his Word. Pray for personnel needed to upload the Bible into the Aramaic website. This year Proverbs 1–23 will be consultant checked, and 1–2 Kings will undergo back translation. Pray that the team will remain focused and able to overcome the challenges ahead. Seed Company - (Adapted from the Wycliffe USA Finish Line)

  • Book of Mark checked

    Praise the Lord that the consultant check of the Gospel of Mark was completed for the Maung language spoken on South Goulburn Island. Obstacles during March included two recent cyclones that required the evacuation of the island twice. Praise Him for this new book available in the Maung language. Ask that people use it and are encouraged in their faith.

  • They hear because someone is telling them

    LESSA* is the language of the Deaf in El Salvador. In March, a special event celebrated the publication of the second DVD of Bible Stories from the Life of Jesus, with the Deaf community. Another celebration is planned in two or three months with leaders and members of the Salvadoran Church. Pray for more Deaf people to find out about the translation project and use the Word in video. Ten more Bible stories are in the translation process and are being consultant checked. Pray that more church leaders and members will commit to supporting this Bible translation initiative.

    *LESSA – Salvadoran Sign Language

  • AWANA clubs use local language Scripture

    AWANA has 1,335 clubs throughout Bangladesh, serving 73,000 children. AWANA's national director has a heart for ministry to children through Scriptures in their mother tongue. The translation team translated into Mru the Scriptures in the first AWANA book, and the EthnoArts team is in dialogue with AWANA about working with Mru musicians to create songs using these verses. Pray that powerful songs are written which will impact Mru children attending AWANA, along with their families. Give thanks for AWANA's growing vision to reach minority children through their heart language and heart music.

  • Scripture engagement and literacy workshop, follow

    The Literacy and Scripture Engagement training in Thailand was hard work but fun, and the teams learned a lot. Pray that what they learned in the course will result in greater access to the Scriptures and changed lives in the four participating language communities. Pray for fruit in the lives of these believers as the new materials are used and translated Scriptures are read so that they would be “...bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God...” (Col. 1:9-12).

  • Bandial Scripture celebration planned

    Ask God to help those organizing the celebration to launch the Bandial New Testament planned for May 16. Pray for good communication between the translators in the community, the linguist and exegete in France, and the Scripture use promoters in Dakar, Senegal. Pray for God’s Word to bring many Bandial people, population 11,200, into his kingdom. The New Testament was typeset last summer and sent to South Korea for printing. Pray for God’s blessing on the many details of the plan to record an audio version of the New Testament in partnership with Faith Comes by Hearing.

  • Epi Cluster Project final revisions

    Intercede for the Baki and Lewo translation teams in Vanuatu as they complete final revisions in these two New Testaments. Pray that they find any sections needing improvement before submitting the Scriptures for typesetting in April. Pray for the typesetters who make decisions about formatting, font size and type, placement of maps and pictures, and footnotes. Pray for clear, strong voices for those recording audio versions, and that computers and recording equipment will function well. Ask the Holy Spirit to work in hearts and lives. Pray for successful strategies to engage individuals, churches and whole communities in using the Scriptures.

  • Welcoming the Mayo Scriptures

    Give praise that the complete edition of the Mayo-Spanish New Testament will be available mid-2015. Mayo speakers in the towns of Sonora and Sinaloa, Mexico received the initial print-on-demand copies of the New Testament in March 2014. Mayo pastors along with representatives from local Bible institutes and several church organizations attended the joyful celebrations. Some listening groups received Audio Proclaimers.* Pray that many Mayo people, population 40,000, will read, hear and be transformed by God’s Word.

    *The "Proclaimer" is a digital player preloaded with an Audio Bible recording, usually a New Testament.

  • Central Mnong (Bunong) Scripture nearing completion

    More than half of the Central Mnong (Bunong) New Testament is in print and people have purchased over 1,000 Scripture portions. Some literacy classes have grown into Bible study groups. For the first time, Bunong speakers created songs of praise in their traditional music style. Pray that the translation team will persevere with joy and wisdom to finish drafting and checking the remainder of the New Testament. Working in two different scripts, their next step is typesetting. Last year, people were excited to obtain the Gospel of Luke in audio form on MP3 players. Pray that the Holy Spirit will transform the Bunong people, population 27,000, as they listen to and read the Scriptures.

  • Fined for distributing Bibles

    Please pray for people living in countries where the Word of God is not appreciated. One pastor faced court charges and fines for distributing Bibles. Others have been held, questioned, and asked to sign papers recanting their faith. Pray that God will strengthen and encourage these brothers and sisters and that they will stand firm in their faith.

  • Bashkir New Testament

    Praise God for the newly-printed Bashkir New Testament. The New Testament will be introduced as a scholarly book. Pray that many Bashkir will recognize God’s Word as truth. Pray for wide distribution to those who are seeking God. Ask God to speak in new and living ways to the Bashkir people through His written Word.

  • Literacy program needed

    The largest church for one language community is outside the homeland. The people learn the national language of their new country at school, and do not learn to read or write their mother tongue. Pray for those seeking to begin a literacy program for these expatriates: for the right time and place, and for the provision of literacy booklets and materials. Ask God to use the translated Scriptures in their language to strengthen them as they read. Pray that they, in turn, can share the good news with others in their community.

  • Gusan interest in translation

    Praise God that when members of the Finongan translation team visited the Gusan language community, they had good conversations with Gusan people about how their language could be included in the West Erap Languages translation programme. The Gusan immediately started to develop a language-wide alphabet and began writing vernacular stories. Pray for this community to maintain their enthusiasm as they get further involved and choose a translation team.

  • New interest through video

    A project team has released a video in the project language that has so far been well received. Some of the feedback they have received includes: a middle-aged woman from a related dialect area watching it and giving positive feedback, then recommending it to her son (a university student), and then getting a copy for two monks from the language area who were staying in her guesthouse. A group of university students were shown the video at Christmas time and this led to further discussion about faith matters. Most of these students are now connected to believers through an English Corner ministry.

  • Translation Project nearing Completion

    In Peru, Old Testament translators from 5 Quechua groups met together for a translation workshop February 2-26. This project is nearing completion. Pray for JAWCA and AWI* as their members are responsible for the majority of the literacy and Scripture promotion projects where the five Bibles will be used. Pray for wisdom as these workers look for open doors in Quechua churches and communities for promotion purposes. Pray that God would prepare the hearts of believers and non-believers to be excited and ready to use all of His Word.  

    *JAWCA and AWI are Quechua member organizations in the Wycliffe Global Alliance, in Huánuco and Huaraz, Peru respectively.

  • More Assyrian Scripture online

    Besides the New Testament, Psalms and Proverbs, the book of Genesis is now available in Assyrian on Scripture Earth. Pray for the translation team as they move forward in preparing the next Old Testament books for review and submission. Pray that many more Assyrian people will find a relationship with God as they read Scripture in their language online.

  • New local printing press

    Partners have requested our prayers for a recently opened printing press. The Lord has provided a building, the personnel and the finances. Churches and the Bible schools in this country are growing and have a great need for Bibles and other written material. Pray for God’s blessing and protection on this printing operation. Ask God to use these materials to strengthen and grow His church.

  • Scripture use planning

    Thank the Lord for two recently translated New Testaments in the Kwaio and Baelelea languages of Malaita Province. Pray for God's guidance as the Scripture use team assists the translators in these two languages to begin Bible reading classes and produce Bible study resources. Pray that many people will begin daily or weekly consideration of how Scripture applies to their daily life.

  • Scriptures available online

    Praise the Lord that all 66 books of the Bible in Turuz* are available to the public via the publisher’s website, and Central Asians are finding the Scriptures there. Recently the webmaster reported that in the preceding 12 months, 24 whole Bibles and an additional 100 individual portions on average were downloaded every day, a threefold increase over the previous year! Pray for spiritual fruit in the lives of those reading the Scriptures in their mother tongue. Pray that the process of printing the Turuz Bible will move forward smoothly.

    *Turuz is a pseudonym

  • Training for Siberian outreach

    The teams working on the Siberian Bible storying project, called Vostok 3x3, will meet for training in February. The goal is to train the members of the four teams who will be going out into Siberian villages in the next six months. They will craft drafts of 11 Bible stories in Russian. These translations will form the basis of the stories that local people will then translate into the Koryak, Nanai, Udihe and Nivkh languages. Please pray that the teams will be prepared and that local people will be ready and available to work with them. 

  • Hearing God’s Good News

    In Belize, a series of 67 radio program segments using the entire Kriol audio New Testament has been launched. One station manager plays the Kriol Scriptures twice a day on his radio station. He said that when he first heard the Scriptures in his language, he felt emotional because of bad experiences with Kriol in his youth. As he continued to listen, he said, “Something happened inside me…it had a redeeming effect on the language for me.”  Pray for those listening to the radio programs and for those who are hearing the Kriol Scriptures on 50 Proclaimers* that were distributed by Faith Comes by Hearing.

    *The Proclaimer digital player is preloaded with an Audio Bible recording (usually a New Testament) for the one purpose of proclaiming the Good News of Jesus Christ to the nations. 

  • Western Bukidnon Manobo OId Testament

    Praise God for the team effort that has resulted in the publication of the Western Bukidnon Manobo Old Testament. Bibles will be given to those attending a two week Bible seminar, which will include individual and small group studies of assigned passages in their villages. Pray for open hearts to hear God’s Word and to understand the principles of interpreting Scripture that will be given to those participating, culminating with a day of celebration including oral storytelling and skits on January 31.

  • Scripture portions

    Recently translated Scripture portions in two Romani languages in Romania were checked by a translation consultant. After making corrections, further editing and adding study material, the portions will be published. Pray that the Lord will use the resultant publications in the churches and in the community to strengthen His people and build His Church.  

Results 31 - 60 of 91
items per page