The Latest Prayer Items

Subscribe to - prayer by Email
  • Dogon language in Mali

    A four-week The JESUS film workshop with a Dogon language, where there are no Scriptures yet, begins today (22 February) in Mali. Pray that this will excite the local community about Bible translation, and also for identifying potential language workers and translators for future translation work.

  • Urgent need for Translation Consultants

    A number of Bible translation projects in the Democratic Republic of the Congo are producing draft translations that need to be consultant checked. Though there are both Congolese and expatriate translation consultants checking these drafts, there is a critical need for additional consultant help. With more and more language groups starting translation, some completely at their own initiative and asking for help, the number of translated drafts being completed continues to outpace the consultant visits that are able to be scheduled - largely due to a lack of available French-speaking consultants. Please pray that God would provide the right individuals, in His timing, to take care of the translation consultant needs in the Democratic Republic of the Congo.

  • Enabling Successful Projects

    Pray for the Language Program Management personnel as they prepare for meetings in March. A group of these leaders who help design and manage programs will be working together to find ways to train and support those who implement and manage field projects. Often field project managers are overwhelmed by the complexity of language projects and find their responsibilities heavy. Pray that the leaders in these meetings can take ideas and principles back to their various regions and apply them to see people and projects flourish.

  • Involving local partners

    An important part of translation and literacy projects is involving local partners and other leaders in understanding the needs and determining appropriate solutions for problems. Pray for meetings in March where field leaders will share stories of where this is working well. Ask God to help them draw out principles and best practices in involving communities and local leadership. Pray that these principles can be implemented to bring greater success in projects around the world.

  • Global language and development services

    Catherine Young, director of global language and development services, SIL International* – Pray for Catherine as she coordinates an international staff team that provides support to in-country teams, Wycliffe organisations and a range of partners in order to enable communities to use their languages for spiritual, economic and social development. Pray for wisdom for Catherine in prioritising activities and in using financial and human resources most helpfully to bless those whose languages have been marginalised for so long.

    *Wycliffe’s primary partner

  • Old Testament translation training workshop

    Lift up translation teams from five language projects in the Philippines plus a number of consultants as they meet together for an Old Testament translation training workshop through February 24. Pray that each team will gain understanding and be strengthened to continue the translation process. Ask for God’s protection on the health of all involved and protection in travel at the end of the workshop.

  • Ndut songwriting workshop

    Pray for the four-day Ndut songwriting workshop for the book of Psalms that begins today (20 February) in Senegal.

  • Use of technology

    Jo Clifford, Mbeya, vernacular media specialist – As the use of technology grows in Tanzania and Uganda, putting mother-tongue Scriptures into different forms of media enables us to reach people in a whole new way. Now thanks to technology, people can access Scripture on their phones, as MP3 tracks or as Scripture apps, on the internet, through language specific websites, and on CDs and USB sticks. Radio programmes also broadcast mother-tongue Scripture with questions to prompt people to think about what they have heard. Please pray that as people see and hear the Bible in their language they will be touched and grow in their faith as they understand in a new way what God has done for them.

  • Mara Cluster Project in Tanzania

    Rebekah Overton, initial linguist for the Mara Cluster Project in Musoma, Tanzania – Praise God for the large team in the Mara Cluster Project, and that all the translation teams are progressing well in translating the New Testament (eight language groups). Please pray for further insight and understanding into the languages, that they would continue to work well together as a team, and that God’s word would impact the lives of people in this region.

  • Scripture booklet celebration

    Praise God for the Scriptures that were celebrated and distributed at the end of December 2016. The text arrived at the printers only 10 days before the event, but all was ready on the special day. Praise God that over 100 people attended the celebration including some from far away. Pray for the ongoing translation checking and church reviews of drafts of Ephesians and Psalms.