Pray for Peru

Results 1 - 21 of 21
items per page
  • CILTA 2016

    Twenty-six students are attending the 2016 CILTA classes in Lima, Peru. This linguistics, translation and literacy course is taught at the Ricardo Palma University. Classroom students are from Argentina, Venezuela, Colombia and Peru. In addition, students taking the course online are from Costa Rica, Puerto Rico, Venezuela, Nicaragua and Peru. Ask God to bless all participants with good health and a rich learning experience, so that they may be equipped to participate in future Bible translation and literacy projects.

  • Concentration on the Old Testament

    Pray for the Ashaninca Old Testament translation project team in Peru. While they check the last 60% of the Old Testament not yet published, they are also revising the first 40% published in 2005. Pray for good health for these translators and for continued effective teamwork as they strive to complete checking the last books of the Minor Prophets by the end of February 2017.

  • Six Quechua Bible translations reach a milestone

    For nearly 12 years, a team of dedicated Quechua men has been translating the Old Testament for six Quechua languages in Peru. The team, assisted by Mark and Patti Bean, translated the final verse and also revised the translated New Testaments in those languages. Most of the final read-throughs are finished. These involved Quechua speakers from different parts of each language area. Give God glory for this major milestone. Two years of checks and proofing remain to prepare these Bibles for printing. Pray that He who began this good work will bring it to completion in His time.

  • Scripture nearing completion

    The Ticuna New Testament, first published in 1986, has been reprinted twice. A translation team is now nearing completion of the Old Testament, along with a revised New Testament. This Bible will serve Ticunas in more than 160 communities. Lift up the team as they diligently work to update the New Testament and do spelling and punctuation checks on the Old Testament. Ask the Lord to give the consultant wisdom as he reviews the remaining Old Testament books, making sure they are clear and accurate. Pray for God to lead in the selection of Ticunas to read through the entire Old Testament one final time. Pray for strength and good health for each team member and their families as they work to prepare the Bible for publishing.

  • Scripture nearing completion

    Praise God final consultant checks are in progress on five Old Testament books. The translation team will also begin the final read-through of the New Testament. Translator Mark will start to go over questions about vocabulary used within the Scriptures. He will meet with leaders and pastors from the five areas (Margos, Huamalies, Huaylas, North Conchucos and South Conchucos Quechua) to answer these questions and any others they may have. Pray for strength, good health and wisdom for Mark as he pushes to finish this project. Lift up the translation team in prayer as they lay out the Scriptures for final checks and proofreading. Ask God to provide funds so that the New and Old Testaments for these five Quechua language groups can be sent for printing in 2016. Seed Company

  • Scripture nearing completion

    Praise the Lord that by the end of 2015 the entire Ambo-Pasco Quechua New Testament was checked by consultants and a read-through completed by a committee of local speakers. The committee checked to see if all the passages were clear. From January to June this year, the translation team members in Peru and Tennessee will be working with a layout specialist in Michigan via Skype to prepare the New Testament for printing. This includes selecting pictures and maps, and proofreading the text. The goal is to send the book in June for printing in South Korea and hold a dedication in August 2017. Ask God to give the team good Skype connections, as well as alertness and wisdom for decisions regarding the layout. Pray for the print shop to produce books with clear type and durable binding. And pray for the Ambo Pasco Quechua people to be fertile soil, hungering and thirsting for God.

  • Scripture nearing completion

    Hallelujah! The Culina received the New Testament in their heart language on July 22, 2015. A colorful celebration was held in San Bernardo, a remote village in the southeast rain forest of Peru. About 300 attended, some from upriver and downriver, as well as boats full of people from Brazilian villages who speak Culina. There were also guests from other parts of Peru and the U.S. The Culinas dressed in their best clothes for the celebration. Joy showed on their faces and in their singing and traditional dancing. Pedro, the original mother-tongue translator, and several others testified to God’s faithfulness through the years. Thank the Lord that an audio recording of the New Testament is in progress. Ask the Holy Spirit to work in Culina hearts so they treasure God’s Word and courageously stand up to outside influences. Pray that they will be a people “ ... whose God is the Lord” (Psalm 144:15, NLT).

  • Follow

    On July 22, 2015, in the village of San Bernardo, approximately 300 members of the Culina community gathered to celebrate the arrival of the New Testament in their language. Dressed in their best clothing, the people happily received the New Testament. They welcomed it with singing and traditional dancing. Eighty-six New Testaments were sold and 28 were given to translation assistants, teachers and pastors from the various villages. Praise the Lord for the good flying weather, safety in flights and river travel and a joyous celebration. Please pray that God will continue to bless this community as they use and understand His Word.

  • Culina New Testament

    Praise God that the published New Testaments for the Culina language community arrived safely in Peru. Pray that the paperwork will be handled quickly and that the books will be released from customs soon. Pray for the celebration of this New Testament, which is planned for July. Ask God for the continuing work of the Holy Spirit among the Culina people, that they will be eager to read God’s Word in their own language and that the church will be strengthened.

  • Student Authors

    A book of stories written by fifth and sixth grade children in their own Sihuas Quechua language is now in print. The book was presented at the anniversary observance at their local school in Perú, and was celebrated as the first Sihuas book written by children. Pray that this book will give school children pride in their language, and increase their desire to read God´s Word in their own tongue.

  • Learning to Write

    Praise the Lord for the successful completion of the recent writers’ workshop held in Peru from June 23 to July 11.  Eight participants represented seven language communities: Achuar, Awajun, Juni Kuin, Matsigenka, Shawi, Shipibo, and Wampis.  Praise God that the participants were able to produce a Bible study, a big book with Bible stories, and reading comprehension materials.  Please pray that they  will continue producing literacy and Scripture materials to help with the promotion and use of the Scripture in their language groups. 


    Praise God for His help for all the CILTA* students during their first semester of study.  The final two weeks of the semester were intense. One student said that one final exam took her almost six hours to complete. Please pray that the students are rested and ready for the second semester which begins on August 11.

    * CILTA – Linguistic, translation & literacy course for Latinos at the Ricardo Palma University in Lima, Peru

  • Literacy and Scripture Promotion

    AWI* is a Quechua organization participating in the Bible translation movement in Huaraz, Peru. AWI’s ministry supports Quechua churches and communities in the region of Ancash. It motivates people to live in service to God and the community by promoting the use of the Word of God and applying it to their lives. AWI recently completed a productive literacy workshop in North Conchucos. Ask that God will provide the funds to print the new literacy and Scripture materials that were produced for the North and South Conchucos and Huaylas Quechua people. Pray that Quechua languages will be held in high esteem in Quechua communities and schools.

    *AWI means "Good News Association" in the Quechua language

  • Renewal through the Word

    Edilberto is a Scripture promoter for the Sihuas Quechua people of Peru.  The use of the Sihuas Scripture in his home is bringing transformation.  “Our life used to be different from what it is now,” says Edilberto. ”I used to use curse words. Our family life was sad. Now...those words have dropped out of my vocabulary. I know how to answer my wife now when difficult things come up. The neighbors are watching us and saying, ‘What has happened to make them behave so differently?’ In our family we have learned to be respectful and love each other.” Pray that God’s Word will continue to impact individual lives, families and communities among the Sihuas Quechua language community.

  • Discipled to Disciple

    From January 19 to February 3, forty-four Cusco Quechua men and women, ministerial couples  and leaders of their community from Southwestern Peru, came together for training and discipleship. The sponsoring organization was ATEK, an organization which exists to promote the use of the Bible in the Cuzco Quechua language. The trainees were taught how to serve God comprehensively, using their gifts, talents and skills and also  discovered how to build up the body of Christ through making disciples.  The vast majority of these Cuzco Quechua believers  have not had previous access to training or discipleship to help them meet their responsibilities as  church leaders. Pray that those who attended these meetings may now be living what they learned-- that the Great Commission requires the participation of all believers. May these who have been discipled now be discipling others.

  • CILTA Students 2014

    Approximately 20 students from Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Peru, and Venezuela have expressed a desire to study the linguistics and literacy courses offered in CILTA* 2014. Ask God to remove every obstacle that would prevent their participation in the course,  including health problems, difficulties in their church or family, or insufficient financial resources for travel, living expenses, and study.

    * CILTA - International Course in Linguistics, Translation and Literacy at the the Ricardo Palma University in Lima, Peru

  • CILTA Professors Needed

    The CILTA* 2014 course is to begin in Peru in March. Recently, two professors who were scheduled to teach have had to cancel their participation in CILTA for this year. Please pray for God to provide one more professor for the first semester and two for the second semester. This situation is urgent, as the time is short before the first semester will begin. Pray that God will supply the persons to fill these positions, and would oversee every detail of this important training.

    * CILTA - International Course in Linguistics, Translation and Literacy at the Ricardo Palma University in Lima, Peru.

  • Training for Missions

    ProVision is a Chilean partner organization of the Alliance. From February 9 through 12, ProVision will be presenting their training course,  ECAMI-2014,* for people who are interested in serving in missions. Thirteen modules and 5 workshops will focus on various aspects of missions. Included will be an emphasis on Bible translation and literacy, and the need for people to work in these capacities. Ask the Lord to speak through his Spirit to those who attend this course; may willing people respond to the call to bring God´s Word to language communities who are still waiting for the good news.

    * ECAMI-School of Training for Missions

  • Quechuas Ministering to Quechuas

    In an October Vision Trip, seven people from North Carolina, went to Peru to see the Ayacucho Quechua church in action. Working to promote the use of the translated Scriptures among their people, dozens of Ayacucho Quechua Bible promoters shared their testimonies with their visitors. At present there are 24 of the promoters who are trained to use the 12 photo-frame units now available to them. The 15-inch frames serve to show the videos of Luke and Genesis in this Quechua language. People are responding with joy and enthusiasm as they hear Jesus speak to them in their own language for the first time. Pray for their ministry, and that God will encourage them in their work.

  • Leadership Training; Peru.

    To encourage growth and development of leaders in the partner organizations ofthe Global Alliance and in the indigenous communitiesof the Americas, a workshop entitled“Cultural Self-Discovery” is made available. One such workshop was held October 5-7 in the Peruvian jungle. There were 90 participants from the communities Achuar, Candoshi, Chapra, Pastaza Quechua, and Wampis (formerly huambisa).  Pray that these representatives of FAIENAP* will continue to grow in their roles as leaders so that they may encourage spiritual growth within their communities.

    FAIENAP - Association of Evangelical Churches in the Amazon

  • Translation, Lingusitics and Literacy Course, 2014

    A new school year is scheduled to begin at CILTA* in March, 2014.  Eight students have been accepted and ten others are in the process of registration. Pray for those who have completed their inscription and for those who are working to get their necessary documents and financial resources, or finish the required basic courses. Pray that God will continue to use CILTA to prepare many future Bible translators and literacy workers to help bring God’s Word to those who still do not have it in their own language.

    *CILTA - Course in Linguistics, Translation, and Literacy in the Ricardo Palma University, Lima, Peru

Results 1 - 21 of 21
items per page