Os últimos itens
- Impressão e envio: Global
o Mundo [2013-05-22] —
Ore para que o papel para a impressão das Escrituras traduzidas possa estar disponível quando a cópia preparada para impressão chegar. Ore pelo envio e transporte, para que não haja nenhuma perda ou dano em trânsito, ou atrasos indevidos na alfândega. Ore pela segurança dos manuscritos. Um tradutor perdeu a única cópia do Evangelho de Marcos no sistema de bagagem do Aeroporto JFK, em Nova York. Pessoas oraram, e o material foi recuperado.*
- Processo de produção: Global
o Mundo [2013-05-22] —
Ore pelos revisores, para que eles percebam e corrijam os erros para que as Escrituras traduzidas sejam fáceis de entender. Tipógrafos, por vezes, trabalham com idiomas que não falam. Ore por precisão em seu trabalho. Ore para que todos os computadores, copiadoras, impressoras, microfones e equipamentos de som para a produção áudio-visual, discos de armazenamento, e qualquer outro equipamento necessário funcionem sem falhas. Para as Escrituras sendo impressas, ore pelos processos de paginação, entintagem e encadernação, e para que as impressoras funcionem sem problemas. Ore para que os resultados sejam livros claros, úteis e duráveis.*
- Verificação de consultores: Global
o Mundo [2013-05-22] —
Ore por suficientes consultores treinados para que as Escrituras traduzidas não sejam atrasadas por conta da espera de aprovação final.* Um consultor verifica toda a tradução com a equipe, checando a precisão, clareza e naturalidade, e procurando omissões, pensamentos estranhos ou possíveis equívocos. Conforme mais traduções começam, a falta de consultores está impedindo a aprovação final em alguns locais.
- Testando a tradução: Global
o Mundo [2013-05-22] —
Ore para que falantes das línguas estejam disponíveis para fornecer sugestões da comunidade sobre as Escrituras traduzidas. * O teste de uma tradução é feita com indivíduos ou grupos que não tiveram exposição prévia àquela parte específica do texto traduzido. A pessoa conduzindo o teste faz perguntas sobre a naturalidade do texto e a compreensão do ouvinte sobre os fatos básicos e o significado no contexto mais amplo do parágrafo ou evento descrito. A partir dessas respostas o tradutor percebe lugares que necessitam de ajuste antes de um consultor realizar uma revisão final.
- Obtendo as palavras certas: Global
o Mundo [2013-05-22] —
Termos-chave referem-se a palavras nos textos bíblicos que transmitem conceitos teológicos fundamentais que se repetem ao longo da Bíblia, como "pecado", "graça" e "fé". Decidir qual a melhor forma para se referir a Deus como "Espírito Santo" é também "chave", já que toda cultura conhece o mundo espiritual, mas precisa saber como o Espírito de Deus é diferente dos outros. Ore pedindo orientação de Deus para as comissões de tradução para que possam chegar a um consenso nas redações, ortografias (como escrever a língua) e impressão. Ore para que as decisões finais sobre palavras-chave sejam aceitáveis para todos os interessados.
- Impacto da vida diária: Global
o Mundo [2013-05-22] —
Ore pela resistência e saúde dos tradutores, co-tradutores, suas famílias e seus filhos. Ore para que os deveres administrativos, férias e outras tarefas urgentes possam ser programadas de modo que a tradução da Bíblia não seja desacelerada. Ore pelos recursos financeiros necessários para apoiar os tradutores, pagar as despesas, e publicar os livros e/ou gravações. Ore para que o cuidado de pais idosos, a educação das crianças, e outros deveres familiares não sejam negligenciados. *
- A oração abre o caminho: Global
o Mundo [2013-05-22] —
A tradução da Bíblia exige um compromisso de longo prazo, e precisa de apoio constante de oração do início ao fim. Tradutores têm notado, no entanto, que dificuldades especiais parecem surgir quando as traduções estão perto da conclusão*. Alguns problemas são devido à fragilidade e pecaminosidade humanas. Alguns podem ser simplesmente falhas mecânicas ou elétricas. Alguns problemas podem ser espirituais ou ter um componente espiritual. Todas essas dificuldades podem ser superadas com mais êxito quando cristãos ao redor do mundo apóiam a tradução da Bíblia por meio da oração consistente. Obrigado por seu trabalho árduo de oração.
- Artigos fornecem contexto: Global
o Mundo [2013-05-21] —
Para enriquecer a sua oração pela tradução da Bíblia e pelos ministérios relacionados, aproveite os artigos sobre pessoas incríveis de todo o mundo que estão contribuindo para a tradução da Bíblia. Por exemplo, Grandes Planos (Big Plans) nos conta a história de um motorista de táxi nas Ilhas Salomão que está se preparando para ser um tradutor da Bíblia. Deixe os Sistemas de Escrita e os Computadores serem amigos (Let the Scripts and Computers be Friends) explora os sistemas de escrita não-romanos e complicados e as pessoas que ajudam as organizações a usarem estes sistemas em pesquisa linguística, alfabetização, tradução, promoção e publicações.
- Quais línguas ainda precisam de tradução da Bíblia?
o Mundo [2013-05-21] —
Você pode encontrar boas informações sobre todas as línguas conhecidas do mundo na página www.wycliffe.net. Por exemplo, olhe para a República Unida da Tanzânia. Há artigos, motivos de oração, estatísticas e um resumo sobre o país. A caixa à direita lista todas as línguas da Tanzânia. Elas estão listadas usando quatro cores: vermelho, preto, verde e roxo. Quando você coloca o cursor sobre as palavras "status das Escrituras" abaixo da caixa, é mostrado o significado da cor. Por exemplo, a cor vermelha significa "sem Escrituras". Clique no nome do idioma para acessar mais informações sobre ele.
- Desafio de envolvimento com as Escrituras: Sibéria
Rússia [2013-05-21] —
Alguns dos grupos linguísticos na Sibéria são remotos e dispersos. Como eles podem ser alcançados com Escrituras traduzidas que falem mais claramente aos seus corações? Uma equipe da região tem procurado abordagens eficazes. O líder da equipe escreve: “Ao longo dos últimos meses, planos foram feitos para uma nova iniciativa realmente empolgante. Ela inclui comunicar as Boas Novas de maneiras culturalmente relevantes, envolvendo as igrejas locais e os falantes nativos, e em parceria com uma organização nacional de uma maneira nova e sustentável”. Ore para que Deus os guie conforme estes planos são desenvolvidos.
|