Sirviendo junto a las comunidades lingüísticas de todo el mundo para manifestar el amor de Dios a través de la traducción de las Escrituras y el servicio caritativo
youtube syndication
idioma del sitio:

Los últimos artículos

  • Cuatro fantásticos especialistas en formación: Canadá

    Bill y Norma Jean Jancewicz son traductores que trabajan en la traducción de la Biblia al naskapi en Québec.  Fueron invitados por la Corporación de Desarrollo de Naskapi a fin de escoger personas para los puestos de "Especialistas en formación para el idioma naskapi " para que les ayuden en los proyectos de traducción. Bill entrevistó, y luego contrató a cuatro, conocidos popularmente como los "Cuatro Fantásticos " porque han hecho un tremendo progreso durante su período de prueba en este trabajo. Han recibido cierta capacitación gramatical y lingüística, y ahora cada uno está trabajando en un libro del Antiguo Testamento. Oren por estos nuevos candidatos mientras continúan aprendiendo las destrezas y el arte de producir una traducción de la Biblia a su lengua materna.

  • Comprobación intensiva de la Escritura: Ghana

    A principios de mayo, Marcus Pewudie y Andy Ring empezaron una comprobación como consultores de los libros restantes del Antiguo Testamento del idioma lelemi*. Marcus se encuentra en Accra, Ghana, y Andy está en los EE. UU. Oren para que la tecnología funcione bien mientras trabajan a través de Skype. Con la ayuda de Dios, toda la Biblia en lelemi estará lista para su composición tipográfica este año. Andy también tiene que escribir la información que reunió sobre proyectos de conjuntos de idiomas **. Oren para que él pueda terminar un documento inicial antes de su próximo viaje. Desde el 30 de mayo hasta el 29 de junio, será consultor de traducción de la Biblia en Nigeria. Andy y su esposa Kate escriben: "Gracias por su amor y por sus oraciones. Confiamos en las respuestas de Dios."

    *Aproximadamente 50,000 personas hablan lelemi.

    ** Un conjunto de idiomas se refiere a idiomas que pueden estar lingüísticamente emparentados, y/o que son de regiones geográficas o trasfondos culturales similares.

  • Aprendiendo a alabar: Perú

    Los quechuas de Panao del Perú están aprendiendo más sobre alabar a Dios. Terry y Karla Smith, los líderes del equipo de traducción, dan gracias de que a medida que los Salmos están siendo traducidos y van tomando forma, las personas interactúan con el mensaje y están aprendiendo a alabar. Hace poco finalizaron un buen taller sobre Salmos y otro fue impartido del 13 al 15 de mayo. Oren para que las traducciones y los estudios de los Salmos toquen los corazones de los quechas de Panao, y que empiecen a experimentar el gozo, la seguridad y la vida que se encuentran al estar en la cercanía de Dios, en contraste con el ver a Dios como distante y falto de interés.

  • Crecimiento continuo del liderazgo: Las Américas

    Alaben a Dios por el evento Líderes en Avanzada que se realizó a principios de mayo para el Cono Sur.* Un líder del evento escribe: "¡Este evento ha sobrepasado nuestras expectativas! Un participante dijo: 'Dios está usando este tiempo para renovarme, hablarme y confirmar mi llamado a ser un misionero transcultural. Sólo puedo decir: ¡Gracias!'" Hubo 23 participantes de cinco países, representando a 13 organizaciones. Fue un tiempo vital de interacción entre los líderes que tienen influencia en la traducción de la Biblia y los movimientos misioneros en esa parte del mundo. Oren para que sean alentados de manera continua mientras trabajan juntos. 

    *Una región geográfica compuesta por las áreas más meridionales de América del Sur.

  • Preparándose para la composición tipográfica: Papúa New Guinea

    Alaben a Dios por el hecho de que Nico Daams y Edmond Teppuri pudieron trabajar juntos respondiendo las preguntas que quedaban para el Nuevo Testamento en nukumanu. Continúen orando por Edmond y su familia -- por la protección de Dios mientras termina esta parte final de la traducción y por la guía de Dios a medida que hace planes para el futuro. Oren por Paulus Kieviet mientras realiza la composición tipográfica en Holanda.

  • Fiesta de cumpleaños: Chad

    ATALTRAB * cumplió 20 años el 23 de abril. El 28 de abril, se celebró el aniversario en las 37 iglesias locales en su totalidad en N'Djamena y Moundou**. Se compartió la visión para la traducción de la Biblia a través del siguiente tema: "La iglesia chadiana encara el desafío de la traducción de la Biblia." Oren para que por el Espíritu de Dios, muchas iglesias comprendan la importancia de la Escritura en lengua materna para todos los pueblos, en Chad y más allá de Chad. Cerca de la mitad de grupos lingüísticos todavía necesitan traducción.

    * Asociación Chadiana de Alfabetización, Lingüística y Traducción de la Biblia.

    **Moundou es la segunda ciudad más grande en Chad.

  • Encontrando una unidad integrada: Américas

    Sesenta líderes de la Alianza Global Wycliffe se estarán reuniendo en El Salvador del 14 al 16 de mayo. Den gracias a Dios por estas reuniones estratégicas en las que todos podremos estar reunidos en un solo lugar. Por favor, oren para que los participantes reconozcan la importancia de promover la traducción de la Biblia; que todos entiendan la necesidad de trabajar de una manera integrada y colaborativa; y que se comprometan a adoptar nuevas metas y a asumir mayores responsabilidades para apoyar la Visión 2025*. Oren por la cena especial del 14 de mayo para un grupo de pastores y líderes de iglesia: ellos serán desafiados a participar de manera activa en la traducción de la Biblia.

    *La visión de Wycliffe, junto con los socios a nivel mundial, es ver un programa de traducción de la Biblia en progreso en todo idioma que todavía necesite uno para el año 2025.

  • Nuevo equipo: Cáucaso

    Desde marzo, se ha venido formando un nuevo equipo que proporcionará recursos para las comunidades lingüísticas en esta región. Actualmente tres obreros están el lugar, y otros están en camino. Oren por todo lo que conlleva el comienzo – encontrar departamentos apropiados, reunirse con las personas del lugar y cultivar amistades, aprender el idioma y establecer una oficina. Que el equipo desarrolle buenas relaciones con las personas del lugar y las agencias aliadas, y que éstos sean el catalizador para el desarrollo lingüístico y la traducción. En mayo, el nuevo equipo se reunirá para planificar su trabajo de los próximos meses; oren por un tiempo provechoso de formación de equipos.

  • Investigación lingüística: Europa

    Dios ha creado detalles intrincados y variedad en casi 7,000 idiomas de todo el mundo. Honramos a Dios cuando estudiamos su creación y nos esforzamos por comprenderla. El análisis lingüístico también permite diseñar de manera adecuada un alfabeto y realizar una traducción exacta de la escritura. Un estudioso está trabajando en diversos artículos lingüísticos (algunos de los cuales están relacionados con un idioma de Europa Oriental): en su disertación en las etapas finales antes de la impresión; en un documento en borrador sobre entonación que necesita una revisión extensiva; también se está preparando para presentar un artículo a la conferencia lingüística en España. Oren para que Dios guíe su investigación y escritos y le dé una clara percepción en cuanto a la manera cómo funciona este idioma.

  • Transiciones: Rusia y Asia Central

    Un gran equipo que se enfoca en idiomas en toda la región está en proceso de dividirse en dos grupos, cada uno asociado con un área más pequeña. La nueva estructura entró en vigor a partir del 1ro de mayo, así que éste es un importante tiempo de transición. Habrá tristeza a medida que las personas dejen el equipo que conocían, junto con la emoción de enfrentar nuevas posibilidades. Oren por los dos líderes de grupo – Tracy y Roelie – para que Dios les dé sabiduría, percepción, y visión mientras guían a sus equipos a nuevas maneras de trabajar. Oren para que cada persona involucrada avance con confianza y encuentre nuevo ánimo y fe en el Señor.

base   |   sobre nosotros   |   organizaciones   |   participe   |   recursos   |   explorar   |   oración   |   artículos

© 2013 Alianza Global Wycliffe


|