Serving with language communities worldwide to express God's love through Scripture translation and compassionate service
youtube syndication
site language:

Pray for Scripture use

Results 31 - 60 of 74
items per page
  • Tears of joy

    Give thanks for Scriptures recorded in a resistant southern Philippine language. When CDs were delivered, a woman had tears of joy. Pray for openness to the truth broadcast on the radio and through distributed CDs.

  • Follow Up

    The Aramaic Bible Translation (ABT) website received an email from a person who wanted an Assyrian New Testament. They explained that they had grown up in a Middle Eastern country and had come to faith in Christ three months earlier as a result of the witness of friends in Sydney. They concluded, “I'm so anxious and excited to get my Assyrian Bible!” The New Testament had just become available on Scripture Earth less than 30 minutes before. The timing was perfect! Please pray that Assyrians from around the world will continue to find and use these Scripture resources.

  • Nenets translation and recording plans

    Later this year the Nenets Scripture engagement team*, in partnership with the local church, plans to visit people in the communities to distribute a package with both the written text and the audio recording of the Gospel of John. After that, they are planning to create a mini audio Bible that includes the Gospels of John and Mark and a yet-to-be translated set of Bible stories. Pray for a good recording process by IBT and for full funding of this project. Pray that this Scripture will be widely distributed and speak truth to the hearts of the Nenets people.

    *Click on the following links for stories about what God is doing among the Nenets peopleWho will sing of love for the Nenets?Foundations of FaithPytor Khudy: Hopeless to JoyfulSongs of the TundraBirthing an indigenous church: shining hope in Siberia

  • Scripture Engagement

    Praise God that the three recent Scripture Engagement seminars held in Russia and the Caucasus were very helpful. One participant writes: “There was a fantastic sense that God was with us as we shared creative ideas for engaging local people with Scripture despite significant challenges.” Ask God for good follow through as plans are being created as a result of the seminar. Pray that through new initiatives more people will be encouraged to read, hear and live God’s Word. 

  • Yumplatok blessing

    Praise God that the Yumplatok Bible was blessed during a short service in the 2014 Synod of the Anglican Diocese of North Queensland. It was also taken into a men's prison in July, where it was an instant hit with the inmates. Pray that these Scriptures get into the hands of those who are eager to read them, and that many lives are changed by the new understanding of God's Word. For more information, click here.

  • Bible Translation Ministry Started

    About 35 percent of C’lela farmers in the western states of Nigeria claim to be followers of Jesus. The rest of the population observes another major religion. But their traditional religion is still very strong. Praise God that a Bible translation ministry has already begun for the C’lela people. Many are willing to help with the project because they want their language and culture preserved. Every Tuesday night the translation team broadcasts the preaching and teach­ing of God’s Word in the C’lela language. Pray that the message of God’s love will touch the hearts of the C’lela people. 

  • Scripture nearing completion

    Island communities in Torres Strait will soon have the New Testament in Yumplatok, their heart language. Praise God for providing an upgraded 60-foot boat for a team who will visit the communities on 17 islands and on the northeast coast of Australia. The team will assist in teaching the islanders to read Yumplatok, in training church leaders and in producing audio Scriptures. Pray for wisdom, strength and safety for each team member. Pray also for the captain who manages the boat so that it could be used efficiently not just in transporting important equipment but also in audio recording. 

  • Story Fellowship Groups

    Story Fellowship Groups (SFGs) are groups who regularly meet together to learn and process Bible stories. Two of these groups have concluded the story sets they have been going through. After processing all the stories, both groups had a special time to tell the whole panorama of stories through chronologically in just over an hour. Then they took time to reflect on what God has shown them. In one location, many staff showed interest in joining SFGs. One staff member expressed interest in going back and reading the Bible stories after hearing them. Pray for SFGs throughout Asia, that God would use them to open hearts to his message.

  • Marma translators sharing Mark

    The Marma translation project began in 2013. As translation progresses, the team is seeking ways to use the completed portions of Scripture in the language community. The translation team recently completed a booklet and short videos from the book of Mark. Pray that the team can encourage the use of these new materials. Pray that the Marma church leaders will gain greater vision and passion for using mother-tongue Scriptures. Pray also for wisdom, team unity and focus as the Marma translators work independently while the translation advisor is away for several months.

  • Bible story projects

    Many revision and recording workshops will be held for four on-going Bible storying projects during the middle of 2014. Please pray that God would bless all the storytellers, facilitators, and consultants with great wisdom and endurance in making final revisions to the short story sets for the languages involved. Pray especially that these stories will go out with God's blessing upon them and that those who hear them will have their hearts opened to His truth and love.

  • Kandawo New Testament ready to print

    Praise God that the Kandawo New Testament has been typeset and is on its way to the printers in South Korea. Pray that the printing process will go smoothly, and that the finished volumes will arrive in Papua New Guinea soon. Pray for the translation team as they seek God's guidance regarding the Scripture celebration event and distribution of the New Testaments.

  • Drama and Reality

    A small production team in Peru was filming one of the last scenes in a video dealing with issues that are destroying highland Quechua family life. All of a sudden, the main actor, a woman, burst into tears. Cirilo, the director, asked why. When she was able to reply, she shared that when she said her line "Jesus, I give my life to you," she wasn't acting but truly surrendering her life to Christ! Pray for the production and use of storying methods, drama and recordings, as they serve to bring God´s Word to people in their own language.

  • Bible Stories in Mi’kmaq

    Five Mi’kmaq Bible story booklets Creation, Adam and Eve, Noah and the Flood, Jesus Walks on Water, and Peter Denies Jesus are almost ready for printing. Recently, translations of The Good Samaritan and Satan Tries to Tempt Jesus were drafted. The team is now working on the story of the resurrection of Jesus. Please pray for good collaboration with teachers who will use these Bible stories in their classes, along with other materials that teach aspects of the Mi’kmaq language.

  • Writers' workshop

    One team in Asia will be holding a writers' workshop in June, to encourage local readers to begin writing stories for their friends. Pray for smooth interpretation of the teaching and that the local staff will understand the objectives. One hope is that the history of the local church will be recorded and put in print. Also, pray for the translation and publication of three discipleship study books and the Life Story of Jesus, which have been on the work plan for one and a half years.

  • Promoting Scripture use

    Uphold the speakers of Nyindrou on Manus Island. Their New Testament was launched some years ago. Pray that the Church of God in this language community will grow and be built up in the Lord as a result of using the Nyindrou New Testament. Ask the Lord to strengthen translators Charles and Rebecca Kowak as they continue encouraging these people through Scripture use efforts, as well as other Manus language communities engaged in Bible translation work.

  • Psalms Bring Comfort

    Ethnic violence brought death and destruction in a minority language community. Believers in the area have reached out with God’s love to those who have suffered in the conflict. Passages from the recently translated book of Psalms have helped bring comfort. One believer wrote, “In the wreckage of lives caught up in these evil events, people are discovering the power and relevance of the word of God. The community here used to be comparatively closed to the gospel but now Scriptures are being eagerly received and heard.” Please pray for the hurting, that God’s word will bring help and healing.

  • Samburu Book of Matthew Dedication

    Praise God  for the dedication of the Gospel of Matthew in Samburu . The dedication ceremony took place on 24th May 2014. The Scripture portion has been well received by the Church. Pray that the Church will use the portion of Scripture that is now available to them. Pray, too, that many will come to know the saving Grace of Jesus through interracting with His word.

  • Scripture celebration coming for Lubuagan Kalinga

    The worldview of this Kalinga language community is "a tooth for a tooth," which generally results in ongoing warfare with other communities. Last year the killing of a person from one group should have resulted in another tribal war. The believers joined together in prayer. This was the first time in history that such a killing was resolved  in a week. Praise God for the way His Word has transformed lives. The Lubuagan Scriptures will be inaugurated on August 15. Pray that they take pride in their language and the Scriptures and use them in their churches and personal devotions.

  • Audio Scripture Distribution

    Praise the Lord for encouraging news of audio Scripture being distributed in a sensitive part of Africa by a partner organization. It has been well-received, passed from hand to hand and spread all over the country. One listener said he felt that when he shut his eyes he was right there in the story. Pray that these resources will continue to spread and be used by the Lord to draw many to faith.

  • Scripture DVDs

    DVDs of “God’s Story”* and “Luke”** in 3 languages of a sensitive part of Asia are being distributed in both in the UK and the homeland. One of these language communities has one million speakers living in the UK. Encouraging reports have come in of the use of these videos. Pray for continued good reception and broad distribution. Pray that people will be drawn to a relationship with Jesus through their viewing.

    * "God’s Story: From Creation to Eternity” is an 80 minute video presenting a panorama of Scripture and highlighting God’s plan to rescue fallen mankind.

    ** The “Luke” film is on a set of 3 DVDs, and is the film from which the shorter “JESUS” film was taken. The script is the whole of Luke’s Gospel.

  • Chaldean Bible translation

    The Chaldean New Testament is available, as well as the videos: “Acts of the Apostles”, “Easter Promise”, and “JESUS”. Praise God that Old Testament translation is continuing well with the checking of 1 Samuel nearing the end. Pray that checking of Ezra, Nehemiah and Esther as well as 2 Samuel will go smoothly. Pray that the New Testament and videos will be widely distributed and used to strengthen many in faith in Christ. www.aramaicbible.org

  • Mardini Bible translation

    Praise God that the Mardini New Testament translation is completed and published as a diglot with the standard Arabic version. The move of Saad, the translator, to the Netherlands has been good for him as well as for the project. Pray for clarity of thought and wisdom as Saad continues with Old Testament translation. www.aramaicbible.org

  • Suryoyo Bible translation

    Praise God that the New Testament in modern Suryoyo has been completed, published and delivered to key locations around the world to be distributed. The translation was fifteen years in the making and represents the life work of Dr. Abdul-Massih Saadi, professor of Arabic and Syriac Studies at Baylor University. Dr. Saadi has received calls from Europe, Turkey and Lebanon, expressing gratitude for the translation. Pray that this New Testament will accomplish the purpose for which God has sent it forth. Pray for Dr. Saadi as he continues work on the Old Testament. www.aramaicbible.org

  • Crimean Tatar Scripture use

    Many Scripture resources are available in Crimean Tatar, including the “JESUS“ film, the gospels, Acts, an illustrated children’s Bible, the Pentateuch (Genesis, Exodus, Deuteronomy), Psalms, Proverbs and more. The text of the whole Bible is being prepared for publication, with the hopes of it being available in 2015. Please pray for the Crimean Tatar language community at this time. Pray that these resources will be widely distributed and used to draw many into a relationship with Jesus.

  • Mother

    Praise God that the Bible in a language of Central Asia is being used by believers like Simeon and Sara for strength and encouragement. As the only believers in their small village, they are grateful for contact with believers in the capital, even though they are some distance away. Praise God for their witness and perseverance. Pray for God to protect, encourage and provide for them. Pray that more people will be drawn into a relationship with God through His Word in this language community.

  • Magdalena script recorded

    Praise God that the audio recording of the Magdalena* script was completed in a sensitive part of Africa. Many barriers were overcome and in the end everything worked out well. The files have been uploaded to the editing center and the recording team has more technical work to finish. The coordinator writes: “I am very thankful that God has protected us during this time. Many thanks for all your prayers.” Please pray for effective editing and for God to use this film to bring many to faith in Jesus.
    *Magdelena uses a new perspective to tell the story of the “JESUS” film. This film portrays how Jesus values women by focusing on historical accounts of His interactions with them.

  • Scripture Distribution Needed

    Translated Scriptures in three languages are available in quantity and need to be distributed. Pray for new partners and fruitful distribution networks to be established. Pray that these Scriptures will be used and become a blessing to many lives.

  • Listening again

    When the Kaba Bible translation team in the Central African Republic began showing The Jesus Film in their home town they noticed young people recording the soundtrack onto a radio with a memory card in it so that they could listen to it over again - and then the team saw groups gathering to do just this!  Some asked for help to learn the prayer of confession, and children could quote parts of the soundtrack that they had memorised. Thank God for the Kaba Jesus Film and pray that many lives will be changed by its message of Good News.

  • United in action

    “Different church denominations here in the Nzakara area, Central African Republic, never got together like this to take up a challenge and work together before.  The language community’s interest in the Nzakara Bible translation project, and their desire to have the New Testament – if not the whole Bible! – in our own language was translated into action as they came together, collected funds and joined in prayer for the Jesus Film dedication.” The Nzakara team also consider this prayer to have saved their property during the civil war earlier in 2013.  Pray for continued unity and God’s protection during these difficult days in their country.

Results 31 - 60 of 74
items per page

Filter Prayer Items by

Languages

home   |   about us   |   organizations   |   get involved   |   resources   |   explore   |   prayer   |   articles

Copyright © 2014 Wycliffe Global Alliance


Help | Privacy Statement |