Serving with language communities worldwide to express God's love through Scripture translation and compassionate service
youtube syndication
site language:

Consultant checks: Global

A consultant goes over the translation with the team, checking for accuracy, clarity and naturalness, and looking for omissions, extraneous thoughts or possible misconceptions. For example: Translation consultant Mary Steele thanks everyone for sharing in this work through prayer. She writes: "By God's enabling, I finished the consultant checking of the books of Joshua, Amos and Micah in the Nafaanra language with Attah Sampson and Job Ababio. This completes all the checking of the translation in that language, so now they are ready to go ahead with getting it ready for typesetting in preparation for printing. Praise the Lord that this, another Bible in the language of the people of Ghana is now well on the way."

Chequeos de Consultoría: Global

Un consultor va con el equipo de traducción para comprobar la exactitud, claridad y naturalidad, y busca omisiones, ideas ajenas o posibles malos entendidos. Por ejemplo: la consultora de traducción Mary Steele agradece a todos por participar en este trabajo a través de la oración. Ella nos escribe: "Gracias a Dios terminé la consultoría de los libros de Josué, Amos y Miqueas en el idioma Nafaanra junto con Attah Sampson y Job Ababio. Con esto se completa todo el chequeo de la traducción en este idioma, por lo que ahora están listos para seguir adelante con la puesta a punto para la composición tipográfica y la preparación para la impresión. ¡Alabado sea el Señor porque esta nueva Biblia, traducida a uno de los idiomas de Ghana, va por buen camino!"

Vérification Par Un Consultant: Monde

Un consultant parcourt la traduction avec l’équipe pour en vérifier l’exactitude, la clarté et le naturel. Il recherche les omissions, les idées étrangères au texte source et les éventuels contresens. Par exemple, Mary Steele, une consultante en traduction, remercie tout ceux qui ont prié pour sa tâche. Elle écrit que « grâce à Dieu, elle a fini avec Attah Sampson et Ababio Job de vérifier la traduction des livres de Josué, Amos et Michée en nafaanra. C’était la dernière des vérifications de la traduction de ces textes dans cette langue. Désormais, ils peuvent être préparés à l’impression et imprimés. Louons le Seigneur car cette nouvelle traduction de la Bible pour les habitants du Ghana est maintenant en bonne voie. »

Verificação com um consultor: Global

Um consultor revisa toda a tradução com a equipe para garantir sua precisão, clareza e naturalidade, e procurar omissões, ideias estranhas ou possíveis mal-entendidos. Por exemplo, a consultora de tradução Mary Steele agradece a todos pela participação neste trabalho através da oração. Ela escreve: "Graças a Deus eu terminei a consulta dos livros de Josué, Amós e Miquéias na língua Nafaanra, juntamente com Attah Sampson e Job Ababio. Com isso terminamos toda a verificação da tradução nesta língua, de modo que agora eles estão prontos para prosseguir com a configuração para a tipografia e a preparação para impressão. Louve ao Senhor porque mais uma nova Bíblia traduzida na língua do povo de Gana está a caminho!"

자문 위원 점검: 세계

자문 위원은 번역 팀과 더불어 번역의 정확성, 명료성, 자연성을 점검하며 빠진 부분, 불필요하게 첨가된 부분, 오해의 소지가 있는 부분을 확인합니다. 예를 들어보겠습니다. 자문 위원인 메리 스틸러(Mary Steele) 씨는 기도를 통해 자신의 일을 지원한 모든 사람들에게 다음과 같은 감사의 글을 썼습니다. “저는 하나님의 은혜로 말미암아 아타 샘슨(Atta Sampson) 씨와 욥 아바비오(Job Ababio) 씨와 더불어 나파안라(Nafaanra) 어의 여호수아서, 아모스서, 미가서의 점검을 마쳤습니다. 이제 이 언어로의 번역 점검이 모두 완료되어 출판을 위한 식자 작업을 눈 앞에 두고 있습니다. 가나의 하나의 언어로 또 하나의 성경이 곧 출판될 것에 하나님을 찬양합니다.”

全球:顧問審核

譯經顧問與譯經團隊一起審核經文,檢查譯文是否準確、清晰和自然;又會檢查有否遺漏、畫蛇添足和歪曲原文之處。譯經顧問Mary Steele感謝大家藉著禱告與她一起事奉主。她寫道:「在主的許可下,我與Attah Sampson Job Ababio完成了納法納語(Nafaanra)的約書亞記、阿摩司書和彌迦書的顧問審核工作。現在,所有書卷的顧問審核工作都完成了,新約聖經即將交付排版和印刷。讚美主!這本聖經快將出版,在迦納快將多一本以另一種語言寫成的聖經。」

Verificările consultantului: Global

Un consultant parcurge traducerea alături de echipă, verificând acuratețea, claritatea și naturalețea și căutând omisiuni, gânduri străine sau posibile neînțelegeri. De exemplu: Consultantul traducerii, Mary Steele, mulțumește tuturor pentru că au luat parte la această lucrare prin rugăciune. Ea scrie: „Cu ajutorul lui Dumnezeu, am terminat verificarea consultantului pentru cărțile Iosua, Amos și Mica în limba Nafaanra, împreună cu Attah Sampson și Job Ababio. Aceasta finalizează toate verificările traducerilor în acea limbă, așa că acum sunt gata să le pregătească pentru tipărire. Lăudați-L pe Dumnezeu pentru că o altă Biblie în limba oamenilor din Ghana este acum pe drum.”

home   |   about us   |   organizations   |   get involved   |   resources   |   explore   |   prayer   |   articles
Copyright © 2013 Wycliffe Global Alliance
Help | Privacy Statement |