Serving with language communities worldwide to express God's love through Scripture translation and compassionate service
youtube syndication
site language:

Komo Literacy: Ethiopia

In mid-2012 a team began developing beginner reading materials for children in the Komo language . Because Komo had never been written before, the team needed to make decisions about how to write the language so that it would be easy for children to read. The team produced a 103-lesson book to introduce reading and writing, along with a teacher's guide. The book will now need to be tested with children. Before that can happen, trained teachers are needed. Pray that good teachers can be found or trained so that Komo children can learn to read and write in their mother tongue. 

Alfabetización Komo: Etiopía

A mediados de 2012 un equipo de principiantes comenzó a desarrollar materiales de lectura para niños en idioma Komo. Como este idioma nunca había sido escrito antes, el equipo tuvo que tomar decisiones acerca de cómo escribir la lengua de modo tal que le resulte fácil de leer a los niños. El equipo produjo un libro introductorio con 103 lecciones de lectura y escritura, junto con la guía para el maestro. El libro ahora tiene que ser probado con niños. Pero antes necesitan contar con maestros capacitados. Oremos que se encuentren buenos maestros capacitados, para que los niños Komo puedan aprender a leer y escribir en su lengua materna.

Alphabétisation En Komo : Éthiopie

Mi-2012, une équipe a commencé à faire des ouvrages pour apprendre aux enfants à lire en komo. Cette langue n’ayant jamais été écrite, l’équipe a eu besoin de prendre des décisions concernant son écriture pour qu’elle soit facile à lire. L’équipe a fait un livre de 103 leçons pour enseigner la lecture et l’écriture ainsi qu’un manuel pour l’enseignant. Ce livre doit maintenant être testé auprès des enfants, mais avant, il faut former les enseignants. Prions que l’équipe puisse trouver de bons enseignants ou les former afin que les enfants komo apprennent à lire et à écrire leur langue.

Alfabetização Komo: Etiópia

Em meados de 2012, uma equipe começou a desenvolver materiais de leitura para crianças na língua Komo. Como esta língua nunca tinha sido escrito antes, a equipe teve de tomar decisões sobre a forma de escrever o idioma em uma maneira que seja fácil de ler para as crianças. A equipe produziu um livro com 103 aulas de introdução à leitura e escrita, juntamente com o guia de professor. O livro agora tem que ser testado com crianças. Mas antes disso poder acontecer, precisa-se de professores qualificados. Ore para que bons professores sejam treinados ou encontrados, de modo que as crianças possam aprender a ler e escrever na sua língua materna.

코모(Komo) 어 문해 교육: 이디오피아

2012년 중반까지 한 번역 팀이 코모 (Komo) 어로 어린이를 위한 독서 교육 교재 개발을 시작하였습니다. 코모 어는 아직 문자로 기록된 일이 없어서 팀은 어린이들이 쉽게 읽을 수 있도록 어떻게 이 언어의 철자를 개발할 것인가 결정해야합니다. 이 팀은 선생님 지도서와 더불어 읽기와 쓰기를 안내하는 103과 랫슨 이란 책자를 제작하였습니다. 이제 이 책자의 교정이 필요한 부분을 찾기 위해 어린이들을 상대로 시험을 할 것입니다. 이를 위해 훈련된 선생님들이 필요합니다. 코모 부족의 어린이들이 그들의 모어로 읽고 쓰는 것을 잘 터득할 수 있도록 경험 있는 선생님들을 찾아 훈련을 할 수 있도록 기도 부탁드립니다.

埃塞俄比亞:科莫族的識字教育

2012年年中,有一隊團隊開始發展科莫語(Komo)兒童識字教材初階。科莫族從來沒有書寫系統,團隊要決定用怎樣的書寫系統才能讓科莫族兒童易於閱讀。團隊製作了一本介紹閱讀和寫作的課本,共一百零三課,附有教師指引。現時課本正在測試階段。不過,在讓兒童試讀以先,團隊須找曾接受培訓的教師。求主預備好教師,或有潛質受訓成為教師的人,讓科莫族兒童能夠學習以母語閱讀和書寫。

Pagbasa at pagsulat sa Komo:Ethiopia

Sa kalagitnaan ng 2012, isang grupo ang nag-umpisang gumawa ng mga babasahin  para sa mga bata sa wika ng mga Komo. Dahil hindi pa naisusulat ang Komo, ang grupo ay gumagawa ng mahalagang desisyon kung paano nila maisusulat ito para madaling mabasa ng mga bata. Gumawa ang grupo ng aklat ng 103 leksyon na nagtuturong mag-umpisang magbasa at magsulat, kalakip ang gabay para sa mga guro. Kailangang subukin ang mga aklat na ito sa mga bata. Bago ito maisagawa kailangan munang turuan ang mga guro. Ipanalangin natin na makakita sila ng mga mahuhusay na mga guro para makabasa at makasulat ang mga Komo sa kanilang sariling wika.

Alfabetizare Komo: Etiopia

La mijlocul anului 2012, o echipă a început să dezvolte materiale de citire pentru începători pentru copiii vorbitori de limba Komo. Deoarece Komo nu a mai fost scrisă înainte, echipa a fost nevoită să ia decizii cu privire la cum să scrie limba, astfel încât copiilor să le fie ușor să citească. Echipa a produs un manual cu 103 lecții pentru a introduce citirea și scrierea, alături de un ghid pentru profesori. Cartea trebuie să fie testată acum cu copiii. Înainte ca acest lucru să se întâmple, este nevoie de profesori pregătiți. Rugați-vă să se găsească profesori buni sau pregătiți, astfel încât copiii Komo să poată învăța să citească și să scrie în limba maternă.

Ang Pagkat-on sa Kahibalo sa Pagbasa ug Pagsulat sa mga Komo: Ethiopia

Sa katunga sa tuig 2012, usa ka grupo nagsugod ug buhat ug mga basahon nga materyales alang sa sumosugod nga mga kabataan sa Komo nga linggwahe. Tungod nga ang mga Komo wala pa nakasuway ug pasulat sa una, ang grupo kinahanglan nga mobuhat ug mga desisyon mahitungod unsaon pagsulat sa linggwahe aron nga mahimo nga masayon ra mabasa sa mga kabataan. Ang grupo nigama ug libro nga aduna’y 103 ka mga pagtulon-an alang sa pagpaila sa pagbasa ug pagsulat, uban sa giya sa mga magtutudlo. Ang libro karun kinahanglan nga suwayan sa mga kabataan. Una kina mahitabo, nagkinahanglan ug mga binansay nga mga magtutudlo. Pag-ampo nga makakita o makabansay ug maayo nga mga matutudlo aron nga ang mga kabataan sa Komo makakat-on ug pagbasa ug pagsulat sa ila mismo nga inahan nga dila.

home   |   about us   |   organizations   |   get involved   |   resources   |   explore   |   prayer   |   articles
Copyright © 2013 Wycliffe Global Alliance
Help | Privacy Statement |