Pray for Peru
Results 1 -
30 of 33
items per page
Nine new students from Argentina, Mexico and Peru began the CILTA* 2015 course in March. Pray for good, clear and wise communication between the facilitators and the students, and for the students to make a quick adjustment to life in Lima. Pray that each one will obtain the proper documents needed to spend the year in Peru. Ask that the students will be encouraged by the churches and friends that are supporting and praying for them. Pray for helpful interaction among the students and that they will enjoy time together celebrating the accomplishments along the way.
In Peru, Old Testament translators from 5 Quechua groups met together for a translation workshop February 2-26. This project is nearing completion. Pray for JAWCA and AWI* as their members are responsible for the majority of the literacy and Scripture promotion projects where the five Bibles will be used. Pray for wisdom as these workers look for open doors in Quechua churches and communities for promotion purposes. Pray that God would prepare the hearts of believers and non-believers to be excited and ready to use all of His Word.
Praise God that the published New Testaments for the Culina language community arrived safely in Peru. Pray that the paperwork will be handled quickly and that the books will be released from customs soon. Pray for the celebration of this New Testament, which is planned for July. Ask God for the continuing work of the Holy Spirit among the Culina people, that they will be eager to read God’s Word in their own language and that the church will be strengthened.
Preparations for CILTA* 2015 are underway. Pray that God will speak clearly to potential students who are in the process of making decisions. Pray for those who are planning to attend the course. Ask God to guide them as they raise the funds necessary for the coming months. Pray for their travel plans and for safety for all. Pray for CILTA director Francisco Linares and his family as they move from El Salvador to Lima in February. Ask God for his wisdom and guidance as they adjust to a new country and culture.
The revision of the Matses New Testament in Peru continues moving forward, while co-translator Hattie is in the US, away from the rest of the translation team. From October to mid-December and working by means of Skype, the team completed Matthew, Colossians, Titus, Hebrews, the epistles of John and three chapters of Mark. Pray for the consultant checks* on these translations. Pray that the Lord will give strength to Hattie as she struggles with health issues and physical limitations. The team is scheduled to meet again by Skype for eight weeks beginning in March.
A language cluster translation program* in Peru is making progress. It involves Old Testament translation and New Testament revision in five Quechua languages. The translators are from the Huamalíes-Dos de Mayo, Huayalas, Margos-Yarowilca-Laricocha, North Conchucos and South Conchucos Quechua language communities. Pray for the translators as they participate in a workshop which ends on December 5. Give thanks for their willingness to meet for four weeks rather than the usual three. Pray for a good conclusion to the workshop, and that the translators will reach their goal to finish in one more year.
The second semester of CILTA* 2014 is in session. Students are now studying courses for the specific ministry of their choice. Eleven have chosen Bible translation and seven are preparing for literacy work. Pray for both staff and students, as these intensive courses demand much dedication and hard work. Pray for good health and relationships, financial resources, respect and solidarity in the group. Pray that the bonds of friendship will be strengthened as they prepare together for work in God´s kingdom.
A book of stories written by fifth and sixth grade children in their own Sihuas Quechua language is now in print. The book was presented at the anniversary observance at their local school in Perú, and was celebrated as the first Sihuas book written by children. Pray that this book will give school children pride in their language, and increase their desire to read God´s Word in their own tongue.
AEL* Peru, an organization of the Wycliffe Global Alliance, is giving praise to God for three people who were trained in its Fundamental Courses and who are now serving in Bible translation. Two are working in Mexico, sent by their churches and under the auspices of RALN**. The third is in a translation project in Peru. Pray for more people to accept the call to Bible translation and literacy. Ask God to provide teachers for phonetics, linguistics and acquisition of a second language. AEL desires to serve succeeding generations in Bible translation. May God provide workers for this ministry!
Praise the Lord for the successful completion of the recent writers’ workshop held in Peru from June 23 to July 11. Eight participants represented seven language communities: Achuar, Awajun, Juni Kuin, Matsigenka, Shawi, Shipibo, and Wampis. Praise God that the participants were able to produce a Bible study, a big book with Bible stories, and reading comprehension materials. Please pray that they will continue producing literacy and Scripture materials to help with the promotion and use of the Scripture in their language groups.
Praise God for His help for all the CILTA* students during their first semester of study. The final two weeks of the semester were intense. One student said that one final exam took her almost six hours to complete. Please pray that the students are rested and ready for the second semester which begins on August 11.
A small production team in Peru was filming one of the last scenes in a video dealing with issues that are destroying highland Quechua family life. All of a sudden, the main actor, a woman, burst into tears. Cirilo, the director, asked why. When she was able to reply, she shared that when she said her line "Jesus, I give my life to you," she wasn't acting but truly surrendering her life to Christ! Pray for the production and use of storying methods, drama and recordings, as they serve to bring God´s Word to people in their own language.
AWI* is a Quechua organization participating in the Bible translation movement in Huaraz, Peru. AWI’s ministry supports Quechua churches and communities in the region of Ancash. It motivates people to live in service to God and the community by promoting the use of the Word of God and applying it to their lives. AWI recently completed a productive literacy workshop in North Conchucos. Ask that God will provide the funds to print the new literacy and Scripture materials that were produced for the North and South Conchucos and Huaylas Quechua people. Pray that Quechua languages will be held in high esteem in Quechua communities and schools.
Edilberto is a Scripture promoter for the Sihuas Quechua people of Peru. The use of the Sihuas Scripture in his home is bringing transformation. “Our life used to be different from what it is now,” says Edilberto. ”I used to use curse words. Our family life was sad. Now...those words have dropped out of my vocabulary. I know how to answer my wife now when difficult things come up. The neighbors are watching us and saying, ‘What has happened to make them behave so differently?’ In our family we have learned to be respectful and love each other.” Pray that God’s Word will continue to impact individual lives, families and communities among the Sihuas Quechua language community.
From January 19 to February 3, forty-four Cusco Quechua men and women, ministerial couples and leaders of their community from Southwestern Peru, came together for training and discipleship. The sponsoring organization was ATEK, an organization which exists to promote the use of the Bible in the Cuzco Quechua language. The trainees were taught how to serve God comprehensively, using their gifts, talents and skills and also discovered how to build up the body of Christ through making disciples. The vast majority of these Cuzco Quechua believers have not had previous access to training or discipleship to help them meet their responsibilities as church leaders. Pray that those who attended these meetings may now be living what they learned-- that the Great Commission requires the participation of all believers. May these who have been discipled now be discipling others.
A boy named Guido, from the Matses linguistic community, is able to recite long passages of Matthew and Luke in Matses. When asked how he learned to memorize Scripture, he said his grandfather, father and mother taught him to do so. His worn Matses New Testament demonstrates that he has used it faithfully. Before 1953, no outsider had ever been to a Matses village. Sixty years later, the third generation is continuing to use and memorize the Scriptures. Thank God for this, and pray it will continue. Pray for the ongoing translation of Old Testament Scripture portions and the revision of the New Testament, in the Matses language.
Francisco Linares, missions pastor of the Miramonte Baptist Church in San Salvador for the past 8 years, is the newly-appointed director of CILTA*. Francisco is a graduate of CILTA and has been actively involved in the Bible translation movement in El Salvador. His wife, Angélica, serves with Wycliffe Global Alliance America. Pray for Francisco and Angélica and their two sons, who continue to live in El Salvador, while the children finish the current school year. Pray for Francisco, as he travels between San Salvador and Lima in the coming months. May God give strength to the family as they deal with the changes and challenges of this new position and their future move to Lima.
A new class of students will begin the linguistics course this month in CILTA*. Pray for the professors and their assistants who will teach during the school year. May the professors instruct with wisdom and the students learn with understanding. The 18 students are coming from Argentina, Chile, Colombia, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela. Pray for their studies, health, finances, families and supporting churches. May God bless them with good cross-cultural adjustments, unity and companionship, as they study together in preparation for their future ministries.
Approximately 20 students from Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Peru, and Venezuela have expressed a desire to study the linguistics and literacy courses offered in CILTA* 2014. Ask God to remove every obstacle that would prevent their participation in the course, including health problems, difficulties in their church or family, or insufficient financial resources for travel, living expenses, and study.
The CILTA* 2014 course is to begin in Peru in March. Recently, two professors who were scheduled to teach have had to cancel their participation in CILTA for this year. Please pray for God to provide one more professor for the first semester and two for the second semester. This situation is urgent, as the time is short before the first semester will begin. Pray that God will supply the persons to fill these positions, and would oversee every detail of this important training.
Peru, Chile [2014-01-14]
ProVision is a Chilean partner organization of the Alliance. From February 9 through 12, ProVision will be presenting their training course, ECAMI-2014,* for people who are interested in serving in missions. Thirteen modules and 5 workshops will focus on various aspects of missions. Included will be an emphasis on Bible translation and literacy, and the need for people to work in these capacities. Ask the Lord to speak through his Spirit to those who attend this course; may willing people respond to the call to bring God´s Word to language communities who are still waiting for the good news.
In an October Vision Trip, seven people from North Carolina, went to Peru to see the Ayacucho Quechua church in action. Working to promote the use of the translated Scriptures among their people, dozens of Ayacucho Quechua Bible promoters shared their testimonies with their visitors. At present there are 24 of the promoters who are trained to use the 12 photo-frame units now available to them. The 15-inch frames serve to show the videos of Luke and Genesis in this Quechua language. People are responding with joy and enthusiasm as they hear Jesus speak to them in their own language for the first time. Pray for their ministry, and that God will encourage them in their work.
To encourage growth and development of leaders in the partner organizations ofthe Global Alliance and in the indigenous communitiesof the Americas, a workshop entitled“Cultural Self-Discovery” is made available. One such workshop was held October 5-7 in the Peruvian jungle. There were 90 participants from the communities Achuar, Candoshi, Chapra, Pastaza Quechua, and Wampis (formerly huambisa). Pray that these representatives of FAIENAP* will continue to grow in their roles as leaders so that they may encourage spiritual growth within their communities.
A new school year is scheduled to begin at CILTA* in March, 2014. Eight students have been accepted and ten others are in the process of registration. Pray for those who have completed their inscription and for those who are working to get their necessary documents and financial resources, or finish the required basic courses. Pray that God will continue to use CILTA to prepare many future Bible translators and literacy workers to help bring God’s Word to those who still do not have it in their own language.
Pray for the ongoing translation of the Eastern Apurimac Quechua Old Testament: for wisdom for the 5 Peruvian translators and for David Coombs as he consults with them from the US via Skype and email, for consistent checking help, for good internet connections, and for enough funds to allow the translators and other AIDIA* workers to keep going. Pray that this group, who received the New Testament in April, 2013, will soon have the complete Bible in thier language and may experience the fullness of God's Word and apply it to their own lives.
Since April 22, 2013, when the completed translation of the Eastern Apurimac Quechua New Testament was celebrated for the first time, the Quechua people have bought 1,700 New Testaments. Pray for the remaining celebrations planned for the coming months: for suffficient funds to be able to travel and transport the books, for safety and stamina for AIDIA* members who travel long distances over dangerous roads, and for more people to have hearts open to receive and obey God's Word.
Please prayfor the training team in Peru as they prepare to teach a writers workshop for 11 pastors who are graduates of the Swiss Mission Bible School. These men represent 7 different jungle language groups. Pray especially for the 4 facilitators: Celia, Carletta, Amador, and Claudia. The workshop will be from June 10 – July 2. Pray that new gifts will be discovered and new skills developed in this workshop, and that God will use this as a growing experience in the spiritual lives of the participants.
Please pray for the Second Intercultural Missions Training Program for young people through the Alliance church in Peru. Pray for protection for the 70 young people from all over Latin America, who traveled to Peru for two weeks of missions training (January 5-16) and a week of missionary field experience (January 17-February 1). Pray that God will provide for the financial and other resources needed for the course.
Praise God for several Quechua women in jail who have been faithfully attending a Women of the Bible class. AWI* members finished teaching through the book, but are thinking about starting at the beginning again, since several women joined the class during the course of the teaching. Please pray that God´s Word would be a special encouragement to these ladies.
*AWI-Ancash Quechua partner organization in the Wycliffe Global Alliance
Praise the Lord for the publication of a North Conchucos Quechua hymnal. Give God thanks for the excitement brought about by singing music in their own language at a recent church convention. Please pray as AWI´s* media specialist prepares music videos to promote the Christian songs and hymns.
Results 1 -
30 of 33
items per page
Filter Prayer Items by
- --All Languages--
- Arrernte, Eastern
- Bali (Nigeria)
- Brazilian Sign Language
- Buang, Mapos
- Chilean Sign Language
- Chin, Bawm
- Colombian Sign Language
- Cree, Northern East
- Creole English, Jamaican
- Creole, Torres Strait
- Foia Foia
- Fulfulde, Central-Eastern Niger
- Fulfulde, Western Niger
- Gbaya, Southwest
- German, Pennsylvania
- Hoia Hoia
- Honduras Sign Language
- Ifugao, Amganad
- Indonesian Sign Language
- Japanese Sign Language
- Kalinga, Lubuagan
- Kela (Papua New Guinea)
- Kisi, Southern
- Kituba (Congo)
- Kpelle, Liberia
- Kriol English, Belize
- Kuna, San Blas
- Manobo, Agusan
- Manobo, Western Bukidnon
- Mari (Madang Province)
- Mnong, Central
- Mono (Democratic Republic of Congo)
- Neo-Aramaic, Assyrian
- Ngbandi, Southern
- Ojibwa, Severn
- Palawano, Brooke's Point
- Paraguayan Sign Language
- Quechua, Cusco
- Quechua, Eastern Apurímac
- Salvadoran Sign Language
- Seko Padang
- Senoufo, Mamara
- Sos Kundi
- Tamajaq, Tawallammat
- Tatar, Crimean
- Thai Sign Language
- Tonga (Tonga Islands)
- Ura (Papua New Guinea)
- Watut, Middle
- Yupik, Central Siberian