We Have Heard for Ourselves
“They initiated it. They paid for it. They completed it. The Kapingamarangi wanted God’s Word in their language, and by God’s grace they have it.”
Glossa Translation Diaries
Snippets of prayer letters that reveal the joys and challenges of translating Scripture.
Blogs in English
Scripture & Language Statistics 2015
Information on progress and remaining needs around the world
Pray for those working with speakers of a language in Asia. From June to September they will travel to the northernmost areas where the language is spoken to learn more about how the northern dialect relates to the dialect they are studying. Pray for safety as they travel, and for people who will tell them about their language attitudes. Ask that some speakers would be willing to record lists of words so the team can understand more about the language relationships. Pray that a speaker from the northern region will join the project team.
"Wycliffe Germany works in partnership with other mission organizations"
"It is so important for Deaf people to have the Bible in their own language. A lot of Deaf people can read, but it is very difficult for them because it’s not their first language and they would only understand a portion. With the Video Bible in Japanese Sign we can help them to understand so much more."
Japanese Sign Language Translator
Help | Privacy Statement