
Literacy
Even if available in a people’s own language, the Bible is a closed book - unless the people are able to read it. Learning to read and write in their own language allows people to open the Book, read the message with understanding and share that message with others.
Literacy is one of the main components of Wycliffe’s work among minority language groups around the world. A major challenge is the development of writing systems in those languages that previously have had no written form. Other challenges include the development of a body of literature in those languages and providing a means for acquiring and passing along reading and writing skills. Literacy specialists work closely with governments, communities and churches in the implementation of those programs.
Many who become involved in this field are already educators, healthcare practitioners and social workers. Most people who work in literacy enjoy interacting with people, especially with those from other cultures. They are encouragers and are able to train others. They like to solve problems and organize activities but are able to deal with diversity and uncertainty in their daily lives and in their work. They value God’s Word and recognize the value of being able to read it for oneself.

Alfabetización
Aun cuando esté disponible en la lengua materna de un pueblo, la Biblia es un libro cerrado a menos que las personas puedan leerlo. El aprender a leer y escribir en su propio idioma permite a las personas abrir el Libro, leer el mensaje con comprensión y contárselo a otros.
La alfabetización es uno de los principales componentes del trabajo de Wycliffe en grupos lingüísticos minoritarios por todo el mundo. Un reto principal es el desarrollo de sistemas de escritura en los idiomas que previamente no tenían forma escrita. Otros retos incluyen el desarrollo de un cuerpo de literatura en esos idiomas, y la provisión de un medio para adquirir y transmitir las destrezas de leer y escribir. Los especialistas de alfabetización trabajan muy de cerca con gobiernos, comunidades e iglesias en la implementación de esos programas.
Muchos de los que participan en este campo ya son educadores, trabajadores de salud y trabajadores sociales. A los que trabajan en alfabetización les gusta interactuar con personas, especialmente de otra cultura. Son buenos para animar y capaces de entrenar a otros. Les gusta resolver problemas y organizar actividades, pero pueden vérselas con la diversidad e incertidumbre en su vida diaria y en su trabajo. Valoran la Palabra de Dios y reconocen el valor de poder leerla por uno mismo.

L’alphabétisation
Même si elle existe dans leur langue, la Bible est un livre fermé tant que les gens ne savent pas lire. En apprenant à lire et à écrire leur langue, ils peuvent ouvrir ce Livre, en comprendre le contenu et le communiquer à d’autres.
L’alphabétisation est une des principales activités de Wycliffe au sein des minorités linguistiques. L’un des grands défis qu’elle rencontre est la mise au point d’une écriture pour les langues qui n’ont jamais été écrites. Une autre difficulté est d’écrire des livres afin de permettre aux personnes d’acquérir des compétences de lecture et d’écriture, et de les transmettre. Les alphabétiseurs mettent en place des programmes d’alphabétisation en concertation étroite avec les gouvernements, les populations et les églises.
Un grand nombre de ceux qui se mettent à travailler dans ce domaine sont déjà des professionnels de l’enseignement, de la santé ou du travail social. Ils aiment le plus souvent avoir des contacts humains, notamment avec les personnes venant d’autres cultures. Ils aiment encourager et savent former les autres. Ils apprécient aussi de résoudre des problèmes et d’organiser des activités tout en étant capables de faire face au quotidien à des tâches variées et à des imprévus que cela soit dans leur travail ou en dehors.

Alfabetização
Mesmo que esteja disponível na língua materna de um povo, a Bíblia é um livro fechado a menos que as pessoas possam lê-lo. O aprender a ler e escrever em sua própria língua permite às pessoas abrir o Livro, ler a mensagem com compreensão e contá-la a outros.
A alfabetização é um dos principais componentes do trabalho da Wycliffe em grupos linguísticos minoritários por todo o mundo. Um dos principais desafios é o desenvolvimento de sistemas de escrita nas línguas que nunca tiveram forma escrita previamente. Outros desafios incluem o desenvolvimento de um corpo de literatura nessas línguas, e a provisão de um meio para que as habilidades de leitura e escrita sejam adquiridas e transmitidas. Os especialistas em alfabetização trabalham muito próximo dos governos, das comunidades e das igrejas na implementação desses programas.
Muitos dos que se envolvem neste campo já são educadores, trabalhadores da área de saúde e assistentes sociais. Aqueles que trabalham em alfabetização gostam de interagir com pessoas, especialmente de outra cultura. Encorajam aqueles com quem trabalham, e são capazes de treinar a outros. Gostam de resolver problemas e organizar atividades, mas conseguem também lidar com a diversidade e incerteza em sua vida diária e em seu trabalho. Valorizam a Palavra de Deus, e reconhecem o valor de poder lê-la por si mesmo.

識字教育
即使人已擁有母語聖經,但除非他們懂得閱讀,否則聖經仍是一本合上的書。學習讀寫自己語言,讓人可以翻開聖經,閱讀和明白當中的信息,並與人分享。
識字教育是威克理夫在世界各地的少數語言族群中間的主要事工。其中一大挑戰是如何在那些沒有文字的語言族群中發展書寫系統;其他挑戰包括怎樣為那些語言族群發展閱讀材料,好讓他們可以獲取和傳遞閱讀與書寫的技巧。為了推行這些項目,識字教育專家必須與政府、社群、教會通力合作。
參與識字教育工作的人,不少本身從事教育、健康護理或社會工作,喜歡與人接觸,尤其是來自其他文化背景的人。他們熱心鼓勵人,能夠訓練別人,喜歡解決難題和籌備活動,而且強於面對轉變並生活和工作中不確定的處境。他們重視神的話語,認同每個人都應該能夠自行閱讀聖經。