Vision 2025

We acknowledge that our highest goal is to glorify God and enjoy Him forever. We recognize that God is our adequacy, our confidence, our safety, and our satisfaction. We seek to choose what is good and flee what is bad, and so evaluate and measure our decisions, actions and relationships based on the biblical realities of Community, the Cross and the New Creation.

The Vision

Motivated by the pressing need for all peoples to have access to the Word of God in a language that speaks to their hearts, and reaffirming our historic values and our trust in God to accomplish the impossible.

We embrace the vision that by the year 2025 a Bible translation project will be in progress for every people group that needs it.

We acknowledge that this cannot be accomplished simply by our working harder or doing more of what we are now doing. It will require us to make significant changes in our attitudes and ways of working.

Our desire is to build capacity for sustainable Bible translation programs and Scripture-use activities. Therefore, we urge each entity within our family of organizations to give priority to strengthening present partnerships, forming additional strategic partnerships, and working together to develop creative approaches appropriate to each context.

To this end we commit ourselves to pray for the fulfillment of this vision, seeking God’s guidance and obeying Him in whatever new directions He may lead.

Vision 2025 serves as a reminder that we continuously need to reflect on what we see around us and before us as we participate in Bible translation. Vision 2025 was developed and adopted in 1999 by both Wycliffe International (predecessor of the Wycliffe Global Alliance) and partner organization, SIL International. Adopted in response to missiological and practical realities of the time, this Vision has motivated and inspired many people and organizations to create and join Bible translation movements around the world.

The Alliance Journey in Response to Vision 2025: A Missiological Conversation

Visión 2025

Reconocemos que nuestra meta principal es glorificar a Dios y disfrutar de Él por siempre. Reconocemos que Dios es nuestra suficiencia, nuestra confianza, nuestra seguridad, y nuestra satisfacción. Procuramos hallar lo bueno y huir de malo, y de este modo evaluar nuestras decisiones, acciones y relaciones, basándonos en la realidad de la Comunidad, la realidad de la Cruz y la realidad de la Nueva Creación. 

Visión:

Motivados por la necesidad apremiante de que todos los pueblos tengan acceso a la Palabra de Dios en una lengua que hable a sus corazones, y reafirmando nuestros valores históricos y nuestra confianza en que Dios realice lo imposible,

Abrazamos la visión de que para el año 2025 un proyecto de traducción de la Biblia esté en progreso para todo grupo lingüístico que lo necesite.

Reconocemos que esto no se podrá realizar simplemente trabajando más duro o haciendo más de lo que estamos haciendo ahora. Requiere que nosotros hagamos cambios significativos en nuestras actitudes y nuestra manera de trabajar.

Deseamos desarrollar capacidades para programas sostenibles de traducción bíblica y actividades depara el uso de las Sagradas Escritura. Por lo tanto, instamos a cada entidad dentro de nuestra familia de organizaciones a priorizar el fortalecimiento de las actuales alianzas estratégicas, a la formación de nuevas alianzas estratégicas, y al trabajo conjunto para desarrollar planteamientos creativos, adecuados para a contexto.

A tal fin nos comprometemos a orar por el cumplimiento de esta visión, buscando la guía de Dios y obedeciéndole en cualquier nueva dirección que Él nos guíe.

Vision 2025 sirve como un recordatorio de que necesitamos reflexionar continuamente en lo que vemos a nuestro alrededor y ante nosotros mientras participamos en la traducción de la Biblia. La Visión 2025 fue desarrollada y adoptada en 1999 por ambos, Wycliffe Internacional (predecesor de la Alianza Global Wycliffe) y la organización asociada SIL Internacional. Adoptada en respuesta a realidades prácticas y misionológicas de este tiempo, esta visión ha motivado e inspirado muchas personas y organizaciones para crear y unirse a movimientos de traducción bíblica alrededor del mundo.

El camino de la Alianza en respuesta a la Visión 2025: Un diálogo misionológico

Objectif 2025

Nous reconnaissons que notre but suprême est de glorifier Dieu et de le satisfaire à jamais. Nous reconnaissons que Dieu nous suffit, il est celui en qui nous nous confions, il est notre sécurité et notre satisfaction. Nous cherchons à choisir ce qui est bon et à fuir ce qui est mauvais, évaluant ainsi nos décisions, actions et relations d’après les réalités bibliques de la communauté, de la croix, et de la nouvelle création.

Vision : Motivés par le besoin pressant pour que tous les peuples aient accès à la Parole de Dieu dans une langue qui parle à leur cœur, et réaffirmant nos valeurs historiques et notre confiance en Dieu pour accomplir l’impossible,

nous adoptons l’objectif que d’ici 2025 un programme de traduction de la Bible sera en cours pour chaque peuple qui en a besoin.

Nous reconnaissons que cela ne peut se réaliser simplement en travaillant plus dur ou en faisant plus que ce que nous faisons déjà. Cela nous obligera de changer considérablement nos attitudes et nos façons de travailler.

Notre désir est de renforcer les capacités afin que les programmes de traduction de la Bible et les activités liées à l’utilisation de celle-ci perdurent. Par conséquent, nous demandons instamment à chaque entité, au sein de notre famille d’organisations, de donner la priorité au renforcement des partenariats actuels, de former des partenariats stratégiques supplémentaires et de travailler ensemble au développement d’approches innovantes adaptées à chaque contexte.

À cette fin, nous nous engageons à prier pour la réalisation de cette vision, cherchant la direction de Dieu et lui obéissant dans toute nouvelle direction où il nous conduira.

Cet Objectif a été élaboré et adopté en 1999 à la fois par Wycliffe International (l’ancêtre de l’Alliance Wycliffe Mondiale) et son partenaire, SIL International. Adopté en réponse aux réalités tant missiologiques que concrètes du moment, il a incité de nombreuses personnes et organisations à créer ou rejoindre des mouvements en faveur de la traduction de la Bible dans le monde. 

La résolution de Vision 2025

Visão 2025

INTRODUÇÃO - Nós reconhecemos que nossa maior meta é glorificar a Deus e desfrutar dele para sempre. Nós reconhecemos que Deus é nossa suficiência, nossa confiança, nossa segurança, e nossa satisfação.  Nós buscamos escolher o que é bom e fugir do que é mal, e assim avaliar e medir nossas decisões, ações e relacionamentos com base nas realidades bíblicas de Comunidade, da Cruz, e da Nova Criação. 

DECLARAÇÃO DE VISÃO - Motivados pela necessidade premente de que todos os povos tenham acesso à Palavra de Deus em uma língua que fale aos seus corações, e reafirmando nossos valores históricos e nossa confiança em Deus para cumprir o impossível,

Nós abraçamos a visão de que até o ano 2025 um projeto de tradução da Bíblia estará em andamento para todos os povos que necessitem.

Nós reconhecemos que isso não pode ser cumprido simplesmente por trabalharmos mais arduamente ou por fazermos mais do que estamos fazendo agora. Isso exigirá que façamos mudanças significativas em nossas atitudes e formas de trabalhar.

Nosso desejo é desenvolver capacidade para programas de tradução da Bíblia e atividades de uso das Escrituras sustentáveis. Assim sendo, estimulamos cada entidade dentro de nossa família de organizações a dar prioridade ao fortalecimento de parcerias atuais, formando parcerias estratégicas adicionais, e trabalhando juntas para desenvolver abordagens criativas apropriadas a cada contexto.

Para esse fim nós nos comprometemos a orar pelo cumprimento dessa visão, buscando o direcionamento de Deus e obedecendo-o em qualquer nova direção que Ele possa nos guiar. Visão 2025 foi desenvolvida e adotada em 1999 por ambas Wycliffe Internacional (antecessora da Aliança Global Wycliffe) e a organização parceira SIL Internacional. Esta visão tem motivado e inspirado muitas pessoas e organizações a criar e se unir.

A Jornada da Aliança em Resposta a Visão 2025: Uma Conversa Missiológica

2025異象

引言:我們確認榮耀神,享受與祂永遠同在,是我們最高的目標。我們認清神是我們的豐足、信心、安穩和滿足的源頭。我們竭力擇善棄惡,並按著合乎聖經,那些關於社群、十架和新創造的教導,評估和衡量我們的決定、行動和關係。

異象宣言:這個迫切需要 —— 讓所有民族都能夠用自己心底的語言得著神的話語,促使我們向前邁進,我們重新肯定我們向來相信的價值觀,更確信神能成就不可能的任務。

我們擁抱這個異象,就是在2025年以前,為每個需要聖經翻譯的族群開展工作。

我們明白這項任務不是說更努力,或做更多就可以完成,我們更需要改變態度和工作模式。

我們渴望建立可持續的聖經翻譯項目和聖經運用活動。因此,我們鼓勵聯會內的各個機構,努力凝聚與深化現有的合作伙伴,嘗試開拓新的策略伙伴關係,並因應不同族群的處境因素,開展具創意的發展模式。

當然不可少的,是為實踐2025異象而委身祈禱,尋求神的引領,無論祂帶領我們往那裏,我們都順服追隨。

2025年異象提醒我們,在參與聖經翻譯期間,要不斷反思周圍和面前所見的一切。2025年異象是在1999年由國際威克理夫(即威克理夫國際聯會的前身)及其伙伴機構世界少數民族語文研究院(SIL)一起發展和採納的。這行動是對當時宣教學和現實處境的回應,也推動和鼓勵了很多人和機構發起或加入世界各地的聖經翻譯運動。

聯會旅程對2025異象的回應: 宣教學對話

Visi 2025

Kita mengakui bahwa tujuan tertinggi adalah memuliakan Tuhan dan menikmati  Dia selamanya. Kita menyadari bahwa Allah adalah kesanggupan kita , kepercayaan diri kita , keselamatan kita, dan kepuasan kita . Kita berusaha untuk memilih apa yang baik dan menghindari apa yang buruk , dan mengevaluasi dan mengukur keputusan, tindakan dan hubungan kita berdasarkan realitas Alkitab tentang komunitas , Salib , dan Ciptaan Baru.

Pernyataan Visi:

Termotivasi oleh kebutuhan mendesak agar semua orang memiliki akses pada Firman Tuhan dalam bahasa yang dekat di hati mereka, dan menegaskan kembali nilai-nilai sejarah dan kepercayaan kita pada Tuhan untuk mencapai hal yang mustahil ,

Kita merangkul visi bahwa pada tahun 2025 proyek penerjemahan Alkitab akan berlangsung di setiap kelompok orang yang memerlukannya .

Kita mengakui bahwa ini tidak dapat dicapai dengan kerja keras semata atau dengan melakukan lebih dari apa yang kita lakukan sekarang. Hal ini menuntut kita untuk membuat perubahan signifikan dalam sikap dan cara kerja kita.

Kerinduan kita adalah membangun kapasitas demi  program penerjemahan Alkitab yang berkelanjutan dan kegiatan penggunaan Alkitab. Oleh karena itu, kami mendorong setiap entitas di kalangan keluarga organisasi, untuk memberi prioritas dalam  memperkuat kemitraan ini, membentuk  kemitraan strategis tambahan, dan bekerja sama untuk mengembangkan pendekatan kreatif yang sesuai untuk setiap konteks.

Demi hal ini, kita berkomitmen untuk berdoa bagi pemenuhan visi ini , mencari pimpinan Tuhan dan menaati -Nya ke arah baru manapun Ia memimpin.

Visi 2025 merupakan suatu pengingat bahwa kita harus terus menerus melakukan refleksi atas apa yang kita lihat di sekeliling dan di depan kita ketika berpartisipasi dalam penerjemahan Alkitab.

Visi 2025 telah dikembangkan dan diadopsi pada tahun 1999 oleh Wycliffe Internasional (organisasi sebelum Wycliffe Global Alliance) dan organisasi mitra, SIL Internasional. Diadopsi sebagai respon atas misiologis dan realita praktis saat ini.

Visi ini telah memotivasi dan menginspirasi banyak orang dan juga organisasi untuk membuat dan.