Serving with language communities worldwide to express God's love through Scripture translation and compassionate service
youtube syndication
site language:

orality

Orality

What is “Orality”?

“Orality” is concerned with the study of spoken communication and of people who learn mainly through oral communication. Such people are known as primary oral communicators.

What does it have to do with Bible translation?

Orality recognizes the fact that millions of people communicate and learn primarily by oral means. It is a strategy intended to bring the stories and truths of Scripture to life in the minds and hearts of people in other than written form. Bible translation is concerned with the accurate transmission of biblical truth, in appropriate forms, in all the viable languages of the earth. Thus, when the discipline of good exegesis (Bible interpretation) is applied to the oral approach, something like an “oral translation” of the Bible is possible for millions who might not otherwise have access in a way that speaks to their hearts.

Isn’t literacy enough? Why don’t we just teach everyone to read the Bible?

Even in societies where literacy has been introduced, many people are able to communicate much more effectively through speech and hearing. Writing as a widespread means of communication is a more recent development in history, but it is not the most prevalent and preferred way of communication for millions of people.

Who is involved in this effort?

There are a number of different strategies being used by different organizations. One of the approaches is called OneStory—a global alliance managed jointly by Campus Crusade for Christ International (CCCI), International Mission Board of the Southern Baptist Convention (IMB), Trans World Radio (TWR), Wycliffe International and Youth With A Mission (YWAM). The OneStory partnership also involves several other organizations at local and regional levels.  Other ministries, such as Faith Comes By Hearing (FCBH) and Audio Scripture Ministries (ASM) specialize in the production and distribution of digital audio recordings of Scripture.

What is Chronological Bible Storying?

Chronological Bible Storying (or CBS) is an approach to Bible teaching whereby the major stories or themes of Scripture are highlighted and told to groups of people in chronological order, beginning with the story of creation and ending with the New Testament church.

Chronological Bible Storying has been developed as a strategy to provide the very access to Scripture so desperately needed by millions of people—those who are not served well by having the Bible in printed form.

What would be required of me, in terms of previous interest or training, to be involved?

Do you find that you communicate more effectively by oral rather than written means? Do you enjoy storytelling, or the use of dance or song or drama to help convey a message to others? If so, perhaps you can find a place in this exciting movement.

What additional training will I need, and how and where can I get it?

One place to start is by contacting Wycliffe or one of the OneStory partners. They can guide your process of training, orientation and field placement. Visit one of the websites listed below for further information on how you can get involved.

Helpful links:

International Orality Network: Oral Bible
OneStory Partnership (including training opportunities): OneStory
Chronological Bible Storying: Chronological Bible
story4all (resources and podcasts on storying): Story 4 All
Faith Comes By Hearing:  FCBH
Audio Scripture Ministries: ASM

Orality

¿Qué Es “Oralidad”?

La “oralidad” tiene que ver con el estudio de la comunicación hablada y las personas que aprenden principalmente mediante la comunicación oral. A tales personas se les conoce como comunicadores primordialmente orales.

¿Qué tiene que ver esto con la traducción de la Biblia?

La oralidad reconoce el hecho de que millones de personas se comunican y aprenden primordialmente por medios orales. Es una estrategia que se propone lograr que los relatos y verdades de la Biblia cobren vida en las mentes y en los corazones de las personas en medios diferentes al escrito. La traducción de la Biblia tiene que ver con la transmisión precisa de la verdad bíblica, en formas apropiadas, y en todos los idiomas viables de la tierra. Así, cuando se aplica la disciplina de la buena exégesis (interpretación bíblica) al enfoque oral, resulta posible algo así como una “traducción oral” de la Biblia para millones que tal vez no tengan ningún otro acceso en una forma que hable a su corazón.

¿No basta la alfabetización? ¿Por qué simplemente no le enseñamos a todas persona a leer la Biblia?

Incluso en sociedades en donde se ha introducido la alfabetización, muchas personas pueden comunicarse de manera mucho más efectiva mediante el habla y al oír. La escritura como un medio amplio de comunicación es un desarrollo muy reciente en la historia, pero no es el método de comunicación más extendido y preferido para millones de personas.

¿Quiénes participan en este esfuerzo?

Diferentes organizaciones emplean un gran número de estrategias diferentes. Uno de los métodos es el llamado OneStory—alianza global administrada conjuntamente por Campus Crusade for Christ International (CCCI), la International Mission Board of the Southern Baptist Convention (IMB), Trans World Radio (TWR), Wycliffe International y Youth With A Mission (YWAM). La alianza OneStory también incluye a varias otras organizaciones a nivel local y regional. Otros ministerios, tales como Faith Comes By Hearing (FCBH) y Audio Scripture Ministries (ASM) se especializan en la producción y distribución de grabaciones digitales de audio de las Escrituras.

¿Qué es relatar la Biblia cronológicamente?

Relatar la Biblia cronológicamente (o CBS, por sus siglas en inglés) es un método de enseñanza bíblica en el que se destacan los principales relatos o temas de las Escrituras y se los cuentan a los pueblos en orden cronológico, empezando con el relato de la creación y terminando con la iglesia en el Nuevo Testamento.

&Este método de relatar la Biblia cronológicamente se ha desarrollado como estrategia para proveer el acceso a las Escrituras que tan desesperadamente necesitan millones de personas; aquellos a quienes la Biblia en forma impresa todavía no sirve bien.

¿Cuáles requisitos debo reunir para participar, en términos de interés y educación previa?

¿Le resulta a usted que se comunica más eficazmente por medios orales antes que escritos? ¿Le encanta contar cuentos, o usar la danza, o canto, o drama para ayudar a transmitirles un mensaje a otros? Si es así, tal vez pueda hallar lugar en este emocionante movimiento.

¿Qué entrenamiento adicional necesito, y cómo y dónde lo consigo?

Puede empezar poniéndose en contacto con Wycliffe o uno de los socios de OneStory. Ellos pueden guiarle en su proceso de entrenamiento, orientación y asignación al campo. Visite uno de los sitios web que siguen para hallar más información sobre cómo puede participar.

Enlaces útiles (en Inglés):

International Orality Network: Oral Bible
OneStory Partnership (incluyendo oportunidades de entrenamiento): OneStory
Chronological Bible Storying: Chronological Bible
story4all (recursos y podcasts sobre contar relatos): Story 4 All
Faith Comes By Hearing: FCBH
Audio Scripture Ministries: ASM

Orality

Qu’est-ce que l’oralité ?

L’« oralité » est l’étude de la communication orale et de ceux qui apprennent principalement via l’oral. On appelle ces personnes des communicateurs privilégiant l’oral.

Quel est son lien avec la traduction de la Bible ?

L’oralité reconnaît le fait que pour des millions de personnes, la communication et l’apprentissage passent principalement par l’oral. C’est un moyen d’amener des histoires et des vérités de la Bible dans l’esprit et le cœur des personnes sous une forme autre qu’écrite. En traduction de la Bible, on se soucie de transmettre avec exactitude des vérités bibliques, sous la forme qui convient, dans toutes les langues viables. Ainsi quand on applique une bonne exégèse (interprétation de la Bible) à des méthodes orales, on obtient une sorte de « traduction orale » de la Bible pour des millions de personnes qui autrement n’auraient pas accès à la Bible d’une manière qui leur parle.

L’alphabétisation ne suffit-elle pas ? Pourquoi ne pas apprendre à chacun à lire la Bible ?

Même dans des sociétés où l’alphabétisation existe, de nombreuses personnes savent mieux communiquer à l’oral. L’écrit, comme moyen répandu de communication, est un phénomène historique récent, mais pour des millions de personnes, ce n’est pas leur manière prédominante de communiquer, ni celle qu’elles préfèrent.

Qui prend part à cette action ?

Il existe plusieurs méthodes employées par différentes organisations. L’une d’elle s’appelle OneStory – c’est un partenariat mondial entre Campus pour Christ International, International Mission Board of the Southern Baptist Convention (IMB), Trans World Radio (TWR), Wycliffe International et Jeunesse En Mission (JEM). Plusieurs autres organisations locales ou régionales participent aussi à ce partenariat. D’autres ministères tels que Faith Comes By Hearing (FCBH) et Audio Scripture Ministries (ASM) sont spécialisés dans la production et la distribution d’enregistrements numériques de textes bibliques.

Qu’est-ce que la narration biblique chronologique ?

La narration biblique chronologique (NBC) est une méthode d’enseignement de la Bible qui insiste sur ses principaux récits ou thèmes. Ces récits sont racontés dans l’ordre chronologique, en partant de celui de la création et en se terminant par l’église néo-testamentaire.

Cette méthode a été mise au point pour permettre l’accès même au texte biblique aux millions de personnes qui en ont absolument besoin et pour lesquels la Bible sous forme imprimée ne convient pas.

Que dois-je avoir comme intérêts ou formation préalables pour m’engager dans ce domaine ?

Trouvez-vous que vous communiquez mieux à l’oral qu’à l’écrit ? Aimez-vous raconter des histoires ou vous servir de danses, de chants ou de saynètes pour faire passer un message aux autres ? Si c’est votre cas, vous avez votre place dans ce mouvement extraordinaire.

Quelle formation supplémentaire devrais-je suivre ? Où et comment pourrais-je l’avoir ?

Pour commencer, vous pouvez contacter Wycliffe ou un des partenaires de OneStory. Cette organisation vous indiquera les formations à suivre, vous fera découvrir le travail et vous aidera à trouver un lieu où exercer. Pour savoir comment vous engager, nous vous invitons à consulter un des sites Internet de la liste.

Liens utiles (en anglais)

Réseau international sur l’oralité : Oral Bible
OneStory (y compris les possibilités de formation) : OneStory
Narration biblique chronologique : Chronological Bible
story4all (matériel et podcasts sur la narration) : Story 4 All
Faith Comes By Hearing : FCBH
Audio Scripture Ministries : ASM

Orality

O que é “Oralidade”?

A “oralidade” tem a ver com o estudo da comunicação falada e das pessoas que aprendem principalmente mediante comunicação oral. Tais pessoas são conhecidas como comunicadores primordialmente orais.

O que isso tem a ver com a tradução da Bíblia?

A oralidad reconhece o fato de que milhões de pessoas se comunicam e aprendem primordialmente por meios orais. É uma estratégia que se propõe a tornar vivas as historias e as verdades da Bíblia nas mentes e nos corações das pessoas por meios diferentes da escrita. A tradução da Bíblia tem a ver com a transmissão precisa da verdade bíblica, de formas apropriadas, e em todos os idiomas viáveis da terra. Assim, quando se aplica a disciplina da boa exegese (interpretação bíblica) ao enfoque oral, algo como uma “tradução oral” da Bíblia é possível para milhões que talvez não tenham nenhuma outra maneira de acesso que fale aos seus corações.

A alfabetização não é suficiente? Por que simplesmente não ensinamos todas as pessoas a lerem a Bíblia?

Mesmo em sociedades onde a alfabetização foi introduzida, muitos podem comunicar-se de maneira muito mais efetiva mediante o falar e o ouvir. A escrita como um meio amplo de comunicação só foi desenvolvida muito recentemente na história, mas não é o método de comunicação mais abrangente e preferido para milhões de pessoas.

Quem participa deste esforço?

Há uma série de estratégias diferentes sendo usadas por organizações diferentes. Um dos métodos  chama-se OneStory — uma aliança global administrada conjuntamente pela Campus Crusade for Christ International (CCCI), International Mission Board of the Southern Baptist Convention (IMB), Trans World Radio (TWR), Wycliffe International e Youth With A Mission (YWAM). A parceria OneStory também inclui várias outras organizações em nível local e regional. Outros ministérios, tais como Faith Come By Hearing (FCBH) e Audio Scripture Ministries (ASM) especializaram-se na produção e distribuição de gravações digitais de áudio das Escrituras.

O que é relatar a Bíblia cronologicamente?

Relatar a Bíblia cronologicamente (ou CBS, a sigla em inglês) é um método de ensino bíblico no qual as principais histórias ou os principais temas das Escrituras são destacados e contados aos povos em ordem cronológica, começando com o relato da criação e terminando com a igreja no Novo Testamento.

Este método de relatar a Bíblia cronologicamente foi desenvolvido como estratégia para prover o acesso às Escrituras que é desesperadamente necessário para milhões de pessoas a quem a Bíblia em forma impressa não serve bem.

Quais pré-requisitos devo ter para participar, em termos de interesse e educação prévia?

Você acha que se comunica mais eficazmente por meios orais do que escritos? Adora contar histórias, ou usar dança, canto, ou teatro para ajudar a transmitir uma mensagem para outros? Se for assim, talvez possa encontrar seu lugar neste emocionante movimento.

Que treinamento adicional necessito, e como e onde posso adquiri-lo?

Um bom jeito para começar é contatar a Wycliffe ou um dos parceiros do OneStory. Eles podem lhe direcionar em seu processo de treinamento, orientação e envio ao campo. Visite um dos sites a seguir para encontrar mais informações sobre como pode participar.

Links úteis (em Inglês):

International Orality Network: Oral Bible
OneStory Partnership (incluindo oportunidades de treinamento): OneStory
Chronological Bible Storying: Chronological Bible
story4all (recursos e podcasts sobre contação de histórias): Story 4 All
Faith Comes By Hearing:  FCBH
Audio Scripture Ministries: ASM

Orality

甚麼是「口述文化」?

「口述文化」涉及口述溝通模式,及用口述模式作為主要學習途徑的群體的研究。這些群體都是主要的口述溝通者。

口述文化與聖經翻譯有何關係?

口述文化說明一個事實,就是世上有數以百萬計的人,主要以口述方式學習和溝通。除讀寫以外,口述方式就是將聖經故事和真理帶入人心的另一個方式。聖經翻譯強調使用合宜的方式,透過現存的語言,傳遞正確的聖經真理。因此,只要能夠用口述方式進行良好的釋經訓練,翻譯口述聖經的確可以將神的話語帶進數以百萬計無法閱讀聖經的人的心裏。

不是已有識字教育嗎?為何不教導他們閱讀聖經?

即使是在識字率較高的社會,說話和聆聽依然是許多人掌握得較佳的溝通方式。在近代歷史中,書寫是廣為採用的主要溝通工具,但對許多人來說,它始終不是首選和最可行的。

誰正在參與這項事工?

現時,有多個機構透過不同的策略參與其中。其中一個策略是OneStory —— 這全球性的事工由國際學園傳道會(Campus Crusade for Christ International, CCCI)、美南浸信會差會(International Mission Board of the Southern Baptist Convention, IMB)、環球電台(Trans World Radio, TWR)、威克理夫國際聯會(Wycliffe Global Alliance)及青年使命團(Youth With A Mission, YWAM)聯合推動。這事工也包含多個本地及地區組織。其他事工還有Faith Comes By HearingFCBH)及Audio Scripture MinistriesASM),兩者都專門製作及發行有聲聖經。

何謂「編年口述聖經故事」?

編年口述聖經故事是一種聖經教導模式,按先後次序向一群人講述主要的聖經故事和主題,從創世故事開始,至新約時代建立教會為止。

編年口述聖經故事已發展為一項重要策略,讓數以百萬計未必最適合用印刷版聖經的人,也能認識神的話語。

加入上述團隊有何資格?例如個人興趣及相關訓練?

你是否擅於以語言溝通過於文字?你喜歡講故事,或以舞蹈、歌曲及戲劇模式傳遞信息予別人嗎?如果是,你就可能是合適的人選。

我需要接受另外的訓練嗎?我可以在哪裏並如何接受訓練?

請先聯絡威克理夫或OneStory任何一個伙伴機構,他們會就著職前培訓、事工介紹及工場崗位等資料給你指導。詳情請參閱下列網址。

有用連結

International Orality Network:Oral Bible

OneStory Partnership(包含培訓資訊): OneStory

編年口述聖經故事:Chronological Bible

story4all(關於口述故事的資源與podcasts):Story 4 All

Faith Comes By Hearing:FCBH

Audio Scripture Ministries:ASM

home   |   about us   |   organizations   |   get involved   |   resources   |   explore   |   prayer   |   articles
Copyright © 2013 Wycliffe Global Alliance
Help | Privacy Statement |