site language:
WBTI 3

Prayer Focus Bulletin Archive

Prayer Focus Bulletin 2010-08-30

Electronic training material repository: Asia

Information technology and training experts have developed an electronic repository of training materials for linguistics, literacy and translation. This will allow school teachers and principals in different parts of Asia to share curricula, syllabi, lesson plans and audiovisual materials to equip people for ministry. Praise God for technology and the provision of tools like computers that enabled the development of this resource. Pray for James and Josephine Daguman as they plan, organize and prepare for meetings August 31-September 3 when the repository will be launched.

Bible translation promotional tour: New Zealand

Pray for Steven Thomas and five other members of the Papua New Guinea Bible Translation Association as they prepare for a tour of New Zealand. The group will travel from August 24 to September 23. The purpose of the tour is to promote Bible translation among churches and Christians in general. Pray for wisdom, creativity and insight from the  Lord as they take part in the meetings. Also pray for wisdom for John Rentz and the Wycliffe New Zealand staff as they plan, make contacts and take care of details in New Zealand.

New believers baptized: Americas

In June, you prayed for Bible translators who were in potential danger because town leaders coveted the buildings they were working in. Yet good things are happening in this language group too, praise God. On a July afternoon, three people from this language group came to visit the translation team. One of them, the lead pastor for the Christian movement, introduced the other two. They are from his home town. Thirty years after people there kicked him out and rejected the Gospel, a substantial part of the town has come to Christ. These two men were baptized on Easter.

Old Testament translator recovering: Papua New Guinea

While trying to mediate a family feud in his village in May, Pastor Wopa, West Kewa Old Testament translator, was seriously injured, lost a lot of blood and needed many stitches. Wopa is still weak but in July attended a two-week storying workshop at Ukarumpa; and in August began a Hebrew language workshop there as well. Let's join Wopa in thanking God and giving Him all the glory for sparing his life so that he can continue to translate the West Kewa Old Testament. Please keep him and the translation in your prayers.

Strategic planning: Papua New Guinea

Strategic planning: Papua New Guinea. Three key leaders are meeting together to make a strategic plan for work in Papua New Guinea. David Gela, Steven Thomas and Daryl Brenton will meet together several times from July to the end of the year. Please pray for God's clear guidance for them as they put this strategic plan together.

Karao epistles approved: Philippines

The Karao language books of 1 & 2 Timothy and Titus were approved during 2010. The translator is working on drafting 2 Peter and Jude. Pray for capable Karao speakers to be available to help with the translation when help is needed.

Radio broadcasts: Philippines

Translation of "The Way of Righteousness" radio lessons has just been completed. Pray for the right male speaker to come forward to help record these lessons in November. Pray that many of the Y* people will listen to these early morning broadcasts. And pray for the translator who is preparing the radio lessons to be printed in a booklet.

*pseudonym

Almacén de material electrónico para capacitación: Asia

Expertos en información tecnológica y capacitación han desarrollado un almacén electrónico de materiales para la capacitación en lingüística, alfabetización y traducción. Esto permitirá que maestros y directores de escuelas de diferentes partes del Asia compartan currículos, sílabos, planes de lecciones y materiales audiovisuales para equipar a las personas para el ministerio. Alaben a Dios por la tecnología y la provisión de herramientas como computadores que permitieron desarrollar este recurso. Oren por James y Josephine Daguman que están planificando, organizando y preparando las reuniones que se realizarán del 31 de agosto al 3 para poner el almacén a disposición.

Gira para promover la traducción de la Biblia: Nueva Zelanda

Oren por Steven Thomas y otros cinco miembros de la Asociación de Papúa Nueva Guinea para la Traducción de la Biblia mientras se preparan para una gira por Nueva Zelanda. El grupo viajará del 24 de agosto al 23 de septiembre. El propósito de la gira es promover la traducción de la Biblia entre las iglesias y los creyentes en general. Oren por sabiduría, creatividad e inspiración del Señor durante su paticipación en las reuniones. Oren también por sabiduría para John Rentz y el personal administrativo de Wycliffe New Zealand que está encargado de la planificación, los contactos y la preparación de los detalles en Nueva Zelanda.

Nuevos creyentes bautizados: América

En junio oramos por los traductores de la Biblia que estaban en peligro de que las autoridades del pueblo les quitaran los edificios en que estaban trabajando. Sin embargo, también están sucediendo buenas cosas en este grupo lingüístico, gracias a Dios. Una tarde de julio tres personas de ese grupo lingüístico vinieron a visitar al equipo de traducción. Una de esas personas era el pastor principal del movimiento cristiano, quien presentó a los otros dos. Eran de su pueblo de origen. Treinta años después que la gente del pueblo lo echó y rechazó el evangelio, una buena parte de la población ha aceptado a Cristo. Los dos hombres fueron bautizados en la Pascua de Resurrección.

Traductor del Antiguo Testamento se recupera: Papúa Nueva Guinea

Mientras trataba de mediar en una pelea familiar en su pueblo, en mayo, el pastor Wopa, traductor del Antiguo Testamento al idioma kewa occidental, quedó gravemente herido, perdió mucha sangre y le pusieron muchos puntos. Wopa todavía está débil, pero en julio asistió a un taller de dos semanas sobre narración de historias de la Biblia, en Ukarumpa; y en agosto empezó un taller de hebreo. Demos gracias y gloria a Dios con Wopa por salvarle la vida para que siga traduciendo el Antiguo Testamento al idioma kewa occidental. Sigamos orando por él y por la traducción.

Planificación estratégica: Papúa Nueva Guinea

Tres líderes clave están reuniéndose para elaborar un plan estratégico para el trabajo en Papúa Nueva Guinea. David Gela, Steven Thomas y Daryl Brenton se reunirán varias veces a partir de julio hasta el fin del año. Oren por la dirección de Dios para ellos mientras preparan el plan estratégico.

Epístolas en el idioma karao aprobadas: Filipinas

Los libros 1 y 2 Timoteo y Tito en karao  fueron aprobados en lo que va del 2010. El traductor está trabajando en el borrador de 2 Pedro y Judas. Oren por que haya karaohablantes que estén disponibles para ayudar en la traducción cuando sea necesario.

Transmisiones por radio: Filipinas

La traducción de las lecciones "El camino de rectitud” para la radio acaba de terminarse. Oren por un buen lector para grabar las lecciones en noviembre. Oren también porque muchos del pueblo Y* escuchen las trasmisiones matutinas. Y oren por el traductor que está preparando las lecciones para ser impresas en un folleto.

*nombre ficticio

Bibliothèque Numérique De Documents De Formation: Asie

Des spécialistes en informatique et en formation ont mis au point une bibliothèque numérique de documents de formation en linguistique, alphabétisation et traduction. Cela permettra aux enseignants et aux directeurs d'école de différents endroits d'Asie de mettre à disposition de personnes les programmes, plans de cours et documents audiovisuels afin de les préparer au service qu’elles accompliront. Louons Dieu pour ces technologies et le matériel tels que les ordinateurs qui ont permis le développement de cette source d’information. Prions pour James et Joséphine Daguman qui organisent une rencontre du 31 août au 3 septembre pour présenter cet outil.

Voyage Pour Promouvoir La Traduction De La Bible: Nouvelle-Zélande

Prions pour Steven Thomas et cinq autres membres de la Papua New Guinea Bible Translation Association qui se préparent à faire une tournée en Nouvelle-Zélande du 24 août au 23 septembre. Leur but est de promouvoir la traduction de la Bible dans les églises et parmi les chrétiens en général. Prions que le Seigneur leur donne de la sagesse, de la créativité et du discernement lors des réunions. Prions aussi que Dieu donne à John Rentz et au personnel Wycliffe de Nouvelle-Zélande de la sagesse lors de la préparation de cette tournée, des contacts avec les églises et pour régler tous les détails sur place.

Baptêmes De Nouveaux Croyants: Amériques

En juin, nous avons prié pour des traducteurs de la Bible qui étaient menacés parce que les autorités de leur ville convoitaient les bâtiments dans lesquels ils travaillaient. Louons Dieu pour les bonnes choses, qui néanmoins, se produisent aussi dans ce groupe linguistique. Un après-midi de juillet, trois personnes de ce groupe linguistique ont rendu visite à l'équipe de traduction. L'un d'eux, le principal pasteur de la région, a présenté les deux autres. C’étaient des personnes originaires de sa ville natale, d’où il avait été chassé trente ans auparavant par la population qui rejetait l'Évangile et où actuellement, il y a un pourcentage conséquent de disciples de Christ. Ces deux hommes s’étaient fait baptiser à Pâques.

Rétablissement D’un Traducteur De L’ancien Testament: Papouasie-Nouvelle-Guinée

Alors qu’en mai, il essayait de régler une querelle de familles dans son village, le pasteur Wopa qui traduit l’Ancien Testament en kewa de l’ouest a été grièvement blessé. Il a perdu beaucoup de sang et a eu besoin de nombreux points de suture. Il est encore faible mais en juillet, il a participé à un atelier de narration qui durait deux semaines à Ukarumpa et il participe en août à un atelier d’hébreu. Avec ce pasteur, remercions Dieu et rendons-lui toute la gloire d'avoir sauvé la vie de son serviteur afin qu'il puisse continuer à traduire l’Ancien Testament en kewa de l’ouest. Merci de continuer à prier pour lui et cette traduction.

Planification Stratégique: Papouasie-Nouvelle-Guinée

Trois importants responsables se réunissent pour élaborer un plan stratégique pour le travail en Papouasie-Nouvelle-Guinée. David Gela, Steven Thomas et Daryl Brenton se réuniront à plusieurs reprises entre juillet et la fin de cette année. Merci de prier pour que Dieu leur donne une direction claire dans leur travail.

Des Épîtres En Karao Sont Terminées: Philippines

En 2010, un consultant en traduction a donné son aval à la traduction de 1 et 2 Timothée et Tite en karao. Le traducteur travaille à présent sur 2 Pierre et Jude. Prions que des locuteurs karao compétents aient du temps pour aider à la traduction quand c’est nécessaire.

Émissions De Radio: Philippines

La traduction des cours radiophoniques « The Way of Righteousness » (Le chemin de la justice) vient d'être achevée. Prions que se présente l’homme qu’il faut pour participer à l’enregistrer de ces cours en novembre. Prions qu’un grand nombre de personnes du peuple* Y écoute ces émissions qui auront lieu tôt le matin ainsi que pour le traducteur qui prépare ces cours à être imprimés sous forme de brochures.

* Pseudonyme

Reposição eletrônica de materiais para capacitação: Ásia

Especialistas da área de tecnologia da informação e capacitação desenvolveram um dispositivo de reposição eletrônica de materiais para a capacitação em linguística, alfabetização e tradução. Isto permitirá que professores e diretores de escolas de diferentes partes da Ásia compartilhem currículos, programas, planos de lições e materiais audiovisuais para equipar as pessoas para o ministério. Louvem a Deus pela tecnologia e pela provisão de ferramentas como computadores que permitiram desenvolver este recurso. Orem por James e Josephine Daguman, que estão planejando, organizando e se preparando para as reuniões que acontecerão entre 31 de agosto e 3 de setembro para disponibilizar esse serviço.

Tour de promoção da tradução da Bíblia: Nova Zelândia

Orem por Steven Thomas e por outros cinco membros da Associação da Papua Nova Guiné para a Tradução da Bíblia enquanto se preparam para uma excursão pela Nova Zelândia. O grupo viajará de 24 de agosto a 23 de setembro. O propósito da excursão é promover a tradução da Bíblia entre as igrejas e os crentes em geral. Orem por sabedoria, criatividade e inspiração do Senhor durante sua participação nas reuniões. Orem também por sabedoria para John Rentz e pelo pessoal administrativo da Wycliffe da Nova Zelândia que está encarregado do planejamento, dos contatos e da preparação dos detalhes naquele país.

Novos crentes batizados: América

Em junho oramos pelos tradutores da Bíblia que corriam risco de que as autoridades do povo lhes tirassem os prédios em que estavam trabalhando. Entretanto, também estão acontecendo boas coisas neste grupo linguístico, graças a Deus. Numa tarde de julho três pessoas desse grupo linguístico visitaram a equipe de tradução. Uma dessas pessoas era o pastor principal do movimento cristão, o qual apresentou aos outros dois. Eram de seu povoado de origem. Trinta anos depois de o povo haver desprezado o evangelho, uma boa parte da população aceitou a Cristo. Os dois homens foram batizados na Páscoa.

Tradutor do Antigo Testamento se recupera: Papua Nova Guiné

Enquanto tentava apartar uma briga familiar em seu povo, em maio, o pastor Wopa, tradutor do povo kewa do oeste  ficou gravemente ferido, perdeu muito sangue e precisou de muitos pontos. Wopa ainda está fraco, mas em julho assistiu a uma oficina de duas semanas sobre narração de histórias da Bíblia, na Ukarumpa; e em agosto começou uma oficina de hebraico. Agradecemos e damos glória a Deus com Wopa por lhe salvar a vida para que continue traduzindo o Antigo Testamento em kewa do oeste. Continuemos a orar por ele e pela tradução.

Planejamento estratégico: Papua Nova Guiné

Três líderes chave estão se reunindo para elaborar um plano estratégico para o trabalho na Papua Nova Guiné. David Gela, Steven Thomas e Daryl Brenton se reunirão várias vezes a partir de julho até o fim do ano. Orem pela direção de Deus para eles enquanto preparam o plano estratégico.

Aprovação de epístolas no idioma karao: Filipinas

Os livros de 1 e 2 Timoteo e Tito em karao  foram aprovados durante 2010. O tradutor está trabalhando no rascunho de 2 Pedro e Judas. Orem para que haja falantes de karao disponíveis para ajudar na tradução quando for necessário.

Transmissões por rádio: Filipinas

A tradução das lições "O caminho da retidão” para o rádio acaba de ser terminada. Orem por um bom leitor para gravar as lições em novembro. Orem também para que muitos do povo E* escutem as transmissões matutinas. E orem pelo tradutor que está preparando as lições para serem impressas em um folheto.

*nome fictício

亞洲:電子培訓材料資源庫

資訊科技和培訓的專才創建了一個電子庫,供收藏語言學、識字教育和翻譯的各種培訓材料。這電子庫能讓身在亞洲不同地區的學校老師和校長分享課程、教學大綱、教案和影音教材,為神培訓更多工人。讚美神!電子庫有賴科技和電腦等工具得以發展。請為James Daguman及其太太Josephine禱告,他們正籌備在831日至93日舉行的會議,電子庫亦會在期間正式啟用。

新西蘭:聖經翻譯異象推展之旅

請為Steven Thomas巴布亞新畿內亞聖經翻譯會的5名會員禱告,他們正為824日至923日往新西蘭的行程作預備。此行的目的是向當地教會和信徒推廣聖經翻譯的異象。求神在每個聚會中賜他們智慧、創意和洞見,也請為John Rentz和新西蘭威克理夫的同工禱告,他們負責策劃分享隊伍的行程、聯絡教會和其他細節。

美洲地區:新葡受浸

6月中,你們曾為一班面臨危險處境的聖經翻譯員禱告,村裡的領袖想霸佔他們辦公的建築物。讚美神!祝福仍臨到這個語言族群。7月的一個下午,這個語言族群有三個人來探訪翻譯隊。其中一位訪客是帶領基督教運動的牧師,另外兩位都是來自牧師的家鄉,將於復活節受浸。三十年前,他家鄉的人拒絕福音,把牧師趕走了,但今天,當地大部份人都相信基督。

巴布亞新畿內亞:舊約譯經員康復中

沃帕牧師(Wopa)是西克瓦語(West Kewa)的舊約譯經員。5月時,他在自己的村莊中因想調停一宗家庭糾紛時嚴重受傷,大量失血,多處傷口需要縫針。沃帕牧師身體仍然虛弱,但他上個月在烏卡倫帕(Ukarumpa)參加了一個為期兩星期的「口述聖經故事」工作坊,今個月又開始了一個希伯來文工作坊。讓我們與沃帕牧師一起感謝神,神保全他性命,讓他能繼續翻譯西克瓦語舊約聖經,榮耀都歸給神!請繼續以禱告記念沃帕牧師和他的譯經工作。

巴布亞新畿內亞:策略性規劃

三位重要的領袖:David GelaSteven ThomasDaryl Brenton7月到年底會進行幾次的會議,一起計劃巴布亞新畿內亞工作的策略和方向。求神賜予他們清楚的指引和帶領,幫助他們整合出一個具策略性的工作規劃。

菲律賓:卡拉奧語教牧書信通過審核

卡拉奧語(Karao)的提摩太前後書和提多書已在今年通過審核。翻譯員正為彼得後書和猶大書翻譯初稿。求神感動有能力的卡拉奧族人能伸出援手。

菲律賓:電台廣播

「公義之路」電台課程已翻譯為某個語言。求神預備一位適合的男配音員,在11月幫助錄製這個課程。求神感動更多這個語言的受眾收聽這個清晨廣播節目,也請繼續為他們祈禱,翻譯員準備把電台課程編輯成書籍出版

Depozit electronic de materiale pentru instruire: Asia

Tehnologia informaţiei şi experţii în instruire au dezvoltat un depozit electronic de materiale instructive pentru lingvistică, alfabetizare şi traducere. Acest lucru va permite profesorilor şi directorilor de şcoli din diferite părţi ale Asiei să împărtăşească curriculum, şcolare, planuri de lecţie şi materiale audiovizuale ca să echipeze oameni pentru lucrare. Slavă Domnului pentru tehnologie şi asigurarea uneltelor ca şi computerele care au făcut posibilă dezvoltarea acestei resurse. Rugaţi-vă pentru James şi Josephine Daguman pentru că planifică, organizează şi pregătesc întâlnirile din 31 august - 3 septembrie când va fi lansat depozitul.

Tur promoţional de traducere a Bibliei: Noua Zeelandă

Rugaţi-vă pentru Steven Thomas şi alţi cinci membri ai Asociaţiei de Traducere a Bibliei din Papua Noua Guinee, fiindcă pregătesc un tur în Noua Zeelandă. Grupul va călători din 24 august până în 23 septembrie. Scopul turului este promovarea traducerii Bibliei în biserici şi între creştini în general. Rugaţi-vă pentru înţelepciune, creativitate şi înţelegere din partea Domnului când iau parte la întâlniri. De asemenea, rugaţi-vă pentru înţelepciune pentru John Rentz şi colectivul Wycliffe Noua Zeelandă pe măsură ce planifică, iau legătura cu oamenii şi se îngrijesc de detaliile din Noua Zeelandă.

Noi credincioşi botezaţi: Americi

În iunie v-aţi rugat pentru traducători ai Bibliei care se aflau într-un potenţial pericol pentru că doi lideri din oraşe au râvnit după clădirile în care aceştia lucrau. Totuşi se întâmplă lucruri bune şi în acest grup lingvistic, slavă Domnului. Într-o dupămasă din iulie, trei oameni din acest grup lingvistic au venit în vizită la echipa de traducere. Unul dintre ei, pastorul din conducerea mişcării creştine, i-a prezentat pe ceilalţi doi. Ei sunt din oraşul lui natal. După ce au trecut treizeci de ani de când oamenii de acolo l-au dat afară şi au respins Evanghelia, o mare parte din oraş s-a întors la Cristos. Aceşti doi oameni au fost botezaţi la Paşte.

Însănătoşirea unui traducător al Vechiului Testament: Papua Noua Guinee

În timp ce încerca să mijlocească într-o duşmănie de familie din satul lui în mai, Pastorul Wopa, traducător al Vechiului Testament West Kewa, a fost grav rănit, a pierdut mult sânge şi a avut nevoie de multe cusături. Wopa este încă slăbit, dar a participat la un atelier de povestire de două săptămâni în iulie în Ukarumpa; şi în august a început un atelier de limba ebraică acolo. Să ne alăturăm lui Wopa în mulţumire înaintea lui Dumnezeu şi să Îi dăm Lui toată gloria pentru că i-a cruţat viaţa pentru a putea continua traducerea Vechiului Testament West Kewa. Vă rog continuaţi să vă rugaţi pentru el şi pentru traducerea la care lucrează.

Planificare strategică: Papua Noua Guinee

Trei lideri cheie se întâlnesc pentru a elabora un plan strategic pentru munca în Papua Noua Guinee. David Gela, Steven Thomas şi Daryl Brenton se vor întâlni de câteva ori începând din iulie până la sfârşitul anului. Vă rog rugaţi-vă pentru îndrumare clară din partea lui Dumnezeu în timp ce fac acest plan.

Epistole Karao aprobate: Filipine

Cărţile 1 & 2 Timotei şi Tit în limba Karao au fost aprobate în 2010. Traducătorul lucrează la schiţele pe 2 Petru şi Iuda. Rugaţi-vă pentru vorbitori Karao capabili şi disponibili ca să ajute la traducere atunci când este nevoie de ajutor.

Emisiuni la radio: Filipine

Traducerea lecţiilor radiofonice "Calea Dreptăţii" tocmai a fost încheiată. Rugaţi-vă să apară vorbitorul potrivit ca să ajute la înregistrarea acestor lecţii în noimebrie. Rugaţi-vă ca mulţi din poporul Y* să asculte aceste emisiuni dimineaţa devreme. Şi rugaţi-vă pentru traducătorul care pregăteşte aceste lecţii pentru a fi tipărite în borşuri.

*pseudonim


"

Prayer

Prayer Focus Bulletin
Seven strategic requests each week

Prayer Resources
Tools you can use for enriching prayer

"

"
"

"

Learn More

Scripture Access Statistics

External Links and Articles

Blogs

find more information and stories at
extensive people group information and hundreds of stories now available on thewordislife.net

"

_
Home   |   About Us   |   Ministry   |   Missiology   |   Get Involved   |   Contact Us
Privacy Statement Copyright 2009 Wycliffe International Login
_