site language:
WBTI 6

Prayer Focus Bulletin Archive

Prayer Focus Bulletin 2010-07-26

Help wanted: sensitive regions

Someone serving in a sensitive location writes, "More support personnel are needed and are being actively recruited…but only prayer makes it happen. Pray for more people with willingness to leave home and come, not being intimidated by an unfamiliar country and its culture. You can help also by speaking a word to your friends, acquaintances, and family. 'For who dares make light of small beginnings?' Zechariah 4:10." If you sense the Holy Spirit calling you to a greater involvement in missions, take courage and step into the freedom and adventure He has in store for you.

Linguistics and translation workshop: El Salvador

Bible Translators of El Salvador (Traductores Bíblicos de El Salvador, or TRES*) is preparing for a workshop on linguistics and translation to be held on Saturday, July 31. More than 30 people have shown an interest in attending. Pray that those who attend will be open to a call from the Lord to join the ministry of Bible translation. Ask God to give guidance to those who are organizing and leading this meeting; pray He will give them direction regarding the content of the presentations to be given, and wisdom in preparing the materials to be used.

*TRES is a member of COMIBAM

Translation consultants: Asia

Pray for the experienced translators who have agreed to take on the additional role of translation consultant. They receive special training and mentoring so they can check* the translations of other translators. Usually this means that their work on their own translation project slows down while they check Scripture translations for other language groups. Pray for those in training to be consultants. And pray for a good balance of work time for those who have added this additional role.

*Consultant Check. A consultant thoroughly goes over the translation with the team, checking for accuracy, clarity and naturalness, and looking for omissions, extraneous thoughts or possible misconceptions.

Ministry vision-building trip: Peru

Pray for Peruvian pastors and other Christian leaders who will participate in a vision-building trip to the Panao Quechua region August 5-8. They will have the opportunity to share in the launch of the New Testament in the Panao Quechua language on August 7. Pray that this trip will give them time to converse with people involved in Bible translation, gain a better understanding of the work, and develop a vision for translation and literacy. Pray they will convey this increased understanding to the people in the churches they represent.

Bolinao New Testament revision: Philippines

Pray for the team working on revisions of 1 & 2 Corinthians and Mark in the Bolinao language. The team is also checking the accuracy of various key terms*, introductory material, outlines, headings and footnotes. Pray for a hunger and thirst among the Bolinao people for God’s Word in their language. Pray that God will raise up and enable the person He wants to become a Scripture Use and Distribution Coordinator to promote the Bolinao Scriptures.

*Key terms' refers to those words in the biblical texts that convey key theological concepts that are repeated throughout the Bible, such as "sin", "grace" and "faith." Deciding how best to refer to God as "Holy Spirit" is also "key," as every culture knows the spirit world but needs to know how God's Spirit is different from others.

MegaVoice brings the True Light: Vanuatu

"This is a true light shining in my life now. I've now found the message I've been looking for." The chief of a North Tanna village is thankful for the gift of a MegaVoice audio player which has enabled him to hear God’s message of life and peace to mankind in the language he understands best. The audio player has on it the New Testament in the chief’s mother tongue. Thank God that these players are available. Thank Him for all the hard work that has gone into developing these players and for the people who faithfully fund and distribute them.

A great related-languages opportunity: Papua New Guinea

Several closely related languages in the Morehead area of Western Province await translation help. Morehead station would be a good place for establishing a training facility for a multi-language program*. Jeong-Seok and Sun-Young Park from Korea have gone to live in this area. They plan to start by facilitating a language program in one language community with the goal of eventually helping other language communities as well. Pray that God will bring additional translation teams together so that God's Word will become available to all these related language communities.

*The languages involved are Blafe, Guntai, Kunja, Nama, Namat, Nambo, Namo, Neme, Nen and Wára; about 5,000 people in all.

Se necesita ayuda: regiones restringidas

Una persona que trabaja en una región restringida escribe: “Se necesita más personal de apoyo y se está buscando activamente nuevo personal . . . pero sólo la oración hará que eso se logre. Oren para que más personas estén dispuestas a dejar su lugar de origen y a venir, sin dejarse intimidar por un país desconocido con una cultura desconocida. También nos puede ayudar comunicando esta necesidad a sus amigos, sus conocidos y sus familiares. ‘Aquellos que no tomaron en serio los pequeños comienzos, ahora se alegrarán’ (Zacarías 4:10)”. Si usted siente que el Espíritu Santo lo está llamando a  participar más activamente en el trabajo misionero, anímese y dé un paso hacia la libertad y la aventura que Dios tiene para usted.

Taller de lingüística y traducción: El Salvador

Traductores de la Biblia de El Salvador—TRES*, está preparando un taller de lingüística y traducción que se realizará el sábado 31 de julio. Más de 30 personas han mostrado interés por asistir. Ore por los que asistan para que estén listos a responder a un llamado del Señor para unirse al ministerio de traducción de la Biblia. Pida a Dios que dé sabiduría a los que están organizando el evento y a los que van a dirigir la reunión; pida que Dios los dirija en cuanto al contenido de las presentaciones, y sabiduría para preparar los materiales que se usarán.

*TRES es miembro de COMIBAM

Asesores de traducción: Asia

Ore por los traductores experimentados que han aceptado asumir el papel de asesores de traducción. Reciben capacitación especial y mentoría para prepararse para revisar* las traducciones de otros traductores. Por lo general, eso quiere decir que su propio proyecto de traducción se detiene mientras revisan traducciones de las Escrituras para otros grupos lingüísticos. Ore por los que están capacitándose para ser asesores; y también ore para que los que han añadido esta función a su trabajo distribuyan bien su tiempo.

*Revisión con un asesor. Un asesor examina detenidamente la traducción con el equipo de traductores, verificando la corrección, la claridad y la naturalidad, buscando omisiones, ideas ajenas o malos entendidos.

Desarrollo de visión: Perú

Ore pelos pastores e por outros líderes cristãos do Peru que vão participar de uma viagem à região quéchua de Panao entre 5 e 8 de agosto. Em 7 de agosto eles participarão da apresentação do Novo Testamento em quéchua do Panao. Ore que esta viagem lhes dê a oportunidade para conversar com os que participam da tradução da Bíblia para ter uma melhor compreensão do trabalho e para adquirir uma visão com relação ao trabalho de tradução e alfabetização. Ore para que possam compartilhar sua experiência com as pessoas das igrejas que representam.

Revisión del Nuevo Testamento en el idioma bolinao: Filipinas

Ore por el equipo que está trabajando en la revisión de 1 y 2 Corintios y el evangelio de San Marcos en bolinao. El equipo también está verificando la corrección de varios términos clave*, las páginas preliminares, los bosquejos, los títulos y las notas al pie de página. Ore por que los hablantes del bolinao tengan hambre y sed de la Palabra de Dios en su lengua. Oren que Dios llame y capacite a la persona que él quiere que se dedique a coordinar el uso y la distribución de las Escrituras en bolinao.

*Términos clave' son palabras del texto bíblico que comunican conceptos teológicos clave que se repiten en toda la Biblia, como "pecado", "gracia" y "fe". También es “clave” decidir qué término es mejor para referirse a Dios como “Espíritu Santo” puesto que todas las culturas conocen el mundo de los espíritus pero tienen que saber la diferencia entre el Espíritu de Dios y los demás espíritus.

MegaVoice transmite la Luz Verdadera: Vanuatu

"Ésta es una luz verdadera que brilla en mi vida ahora. He hallado el mensaje que estaba buscando”. El jefe de una comunidad de Tanna del Norte está agradecido por el regalo de un reproductor de audio MegaVoice que le ha permitido oír el mensaje de vida y paz que Dios da a la humanidad en el idioma que entiende mejor. El reproductor tiene el Nuevo Testamento en la lengua materna de ese jefe. Agradezcan a Dios por la disponibilidad de esos reproductores. Agradezcan por el trabajo que ha significado producir los MegaVoice, y ore por los que los distribuyen y por los que proveen los fondos.

Una oportunidad en idiomas relacionados: Papúa Nueva Guinea

Varios idiomas estrechamente relacionados de la región Morehead, Provincia Occidental, esperan ayuda en la traducción. La estación Morehead sería un buen lugar para establecer un centro de capacitación para un programa multilingüe.* Jeong-Seok y Sun-Young Park de Corea se han establecido en esa región. Se piensa empezar un programa lingüístico en un grupo étnico con la finalidad de, con el tiempo, ayudar a otras comunidades lingüísticas. Oren para que Dios reúna a más equipos de traducción  para que la Palabra de Dios esté disponible en todos esos idiomas relacionados.

*Los idiomas son blafe, guntai, kunja, nama, namat, nambo, namo, neme, nen y wára; con un total de unos 5000 hablantes.

Aide Demandée: Endroits Sensibles

Voici ce que quelqu'un, œuvrant dans un endroit sensible, nous écrit : « nous avons besoin de davantage de personnes pour occuper des postes administratifs et techniques. Nous faisons des efforts pour les recruter... mais seule la prière permettra de faire en sorte que cela aboutisse. » Prions que davantage de personnes acceptent de quitter leur pays pour rejoindre cette équipe. Prions qu’elles ne se laissent pas intimider par un pays peu connu et sa culture. Vous pouvez aussi apporter une aide en parlant de cela à vos amis, vos connaissances et votre famille. Qui donc dédaignait le jour des modestes débuts Zacharie 4.10. Si vous sentez que le Saint Esprit vous demande un plus grand engagement missionnaire, prenez courage et osez franchir le pas de la liberté et entrez dans l'aventure que Dieu vous a réservée.

Atelier De Linguistique Et De Traduction: Salvador

Les Traducteurs de la Bible du Salvador (Traductores Bíblicos de El Salvador, ou TRES*) se préparent à un atelier en linguistique et en traduction qui se tiendra le samedi 31 juillet. Plus de 30 personnes ont manifesté leur intérêt à y participer. Prions pour que leur cœur soit ouvert à l’appel du Seigneur de participer à la traduction de la Bible. Demandons à Dieu de diriger les organisateurs et de conduire cette rencontre ; prions que Dieu leur donne des directives sur le contenu de la présentation et de la sagesse dans la préparation de ce qui sera utilisé.

* TRES est membre de la COMIBAM

Consultants En Traduction*: Asie

Prions pour les traducteurs expérimentés qui ont accepté d'assurer, en plus de leur fonction habituelle, celle de consultant en traduction. Ils reçoivent une formation dans ce domaine et sont encadrés lors du contrôle des traductions faites par d’autres traducteurs pour d’autres groupes linguistiques. Cela ralentit en général leur travail sur leur propre traduction. Prions pour les personnes qui suivent cette formation, notamment pour qu’elles trouvent un bon équilibre dans leur temps de travail.

*Le rôle d’un consultant en traduction est de lire attentivement une traduction avec l’équipe qui l’a faite pour en contrôler l’exactitude, la clarté et le naturel, cherchant les omissions, les pensées étrangères ou les erreurs éventuelles de compréhension.

Voyage De Sensibilisation: Pérou

Prions pour des pasteurs du Pérou et autres responsables chrétiens qui participeront, du 5 au 8 août, à un voyage de sensibilisation dans la région quechua panao. Ils auront l'occasion de prendre part, le 7 août, à la sortie du Nouveau Testament en quechua panao. Prions pour qu’au cours de ce voyage, ils aient le temps de converser avec des personnes participant à la traduction de la Bible, acquièrent une meilleure compréhension de ce travail et aient une vision pour la traduction et l'alphabétisation. Prions qu'ils transmettent cette meilleure connaissance aux membres des églises qu'ils représentent.

Révision Du Nouveau Testament En Bolinao: Philippines

Prions pour l'équipe qui revoit 1 et 2 Corinthiens et l’évangile de Marc en bolinao. Elle vérifiera également l'exactitude de plusieurs termes clés*, le contenu de l'introduction, les plans, les titres des passages et les notes de bas de page. Prions que les Bolinao aient faim et soif de la Parole de Dieu dans leur langue. Prions pour que Dieu suscite quelqu’un et lui donne les compétences nécessaires pour coordonner la diffusion et l’utilisation des textes bibliques en bolinao.

*Un « terme-clé » est un mot ou une expression de la Bible qui véhicule une importante notion théologique et que l’on retrouve tout au long de la Bible, tels que « péché », « grâce » ou « foi ». De même décider quelle est la meilleure façon de désigner Dieu en tant que « Saint-Esprit» est « clé », car chaque culture connaît le monde des esprits, mais a besoin de savoir que l'Esprit de Dieu est différent des autres.

Le Megavoice Apporte La Vraie Lumière: Vanuatu

« Maintenant, c’est la véritable lumière qui brille dans ma vie. J'ai trouvé le message que je recherchais. » Le chef d'un village du tanna du nord est reconnaissant pour le don d'un lecteur audio MegaVoice. Celui-ci lui a permis d'entendre le message de vie et de paix pour l'humanité venu de Dieu, dans la langue qu'il comprend le mieux. Le lecteur audio contient le Nouveau Testament dans la langue maternelle du chef. Remercions Dieu pour l’existence de ces lecteurs audio et pour tout le travail que leur mise au point a nécessité, pour les personnes qui avec foi les financent et les distribuent.

Une Belle Occasion Pour Plusieurs Langues: Papouasie-Nouvelle-Guinée

Dans la région de Morehead, dans la province occidentale, plusieurs langues très proches attendent de l’aide pour la traduction de la Bible. Morehead semblant un bon endroit pour établir un centre de formation pour un programme multilingue*, les Coréens, Jeong-Seok et Sun-Young Park se sont installés là. Ils prévoient de commencer par coordonner un programme de langue dans une des langues afin d'éventuellement aider d'autres groupes linguistiques à faire de même. Prions pour que Dieu amène d’autres équipes de traduction afin que la Parole de Dieu deviennent disponible pour tous ces groupes linguistiques apparentés.

*Les langues concernées sont le blafe, le guntai, le kunja, le nama, le namat, le nambo, le neme, le namo, le nen et le wára pour un total d’environ 5.000 personnes.

Precisa-se de ajuda: regiões sensíveis

Uma pessoa que trabalha em uma região sensível escreve: “É preciso mais pessoal de apoio, e temos tentado ativamente recrutar mais pessoas ... mas só a oração fará isso acontecer. Orem para que mais pessoas estejam dispostas a deixar seus lares e vir, sem se deixar intimidar por um país e uma cultura desconhecidos. Também é possível nos ajudar comunicando esta necessidade aos seus amigos, seus conhecidos e seus familiares. “Porque, quem despreza as coisas pequenas ?”(Zacarias 4.10). Se você sentir que o Espírito Santo está lhe chamando para participar mais ativamente no trabalho missionário, anime-se e dê um passo rumo à liberdade e aventura que Deus tem para você.

Oficina de linguística e tradução: El Salvador

A Tradutores da Bíblia de El Salvador—TRES* está preparando uma oficina de linguística e tradução que será realizada no sábado, 31 de julho. Mais de 30 pessoas mostraram interesse em participar. Ore pelos participantes para que estejam preparados para responder um chamado do Senhor para se unirem ao ministério de tradução da Bíblia. Peça a Deus que dê sabedoria aos que estão organizando o evento e aos que vão dirigir este encontro; peça que Deus os dirija com relação ao conteúdo das apresentações, e que lhes dê sabedoria para preparar os materiais que serão usados.

*A TRÊS é membro do COMIBAM

Consultores de tradução: Ásia

Ore pelos tradutores experientes que aceitaram assumir o papel de consultores de tradução. Eles recebem capacitação e monitoramento para se prepararem para revisar* as traduções de outros tradutores. Em geral, isso quer dizer que seu próprio projeto de tradução será parado enquanto revisam traduções das Escrituras para outros grupos linguísticos. Ore pelos que estão se capacitando para ser consultores; e também ore para que os que acrescentaram esta função a seu trabalho distribuam bem seu tempo.

*Revisão do consultor. Um consultor examina atentamente a tradução com a equipe de tradutores, verificando a coerência, a clareza e a naturalidade, e procurando omissões, idéias externas ao texto ou mal- entendidos.

Desenvolvimento de visão: Peru

Ore pelos pastores e por outros líderes cristãos do Peru que vão participar de uma viagem à região quéchua de Panao entre 5 e 8 de agosto. Em 7 de agosto eles participarão da apresentação do Novo Testamento em quéchua do Panao. Ore que esta viagem lhes dê a oportunidade para conversar com os que participam da tradução da Bíblia para ter uma melhor compreensão do trabalho e para adquirir uma visão com relação ao trabalho de tradução e alfabetização. Ore para que possam compartilhar sua experiência com as pessoas das igrejas que representam.

Revisão do Novo Testamento no idioma bolinao: Filipinas

Ore pela equipe que está trabalhando na revisão de 1 e 2 Coríntios e do evangelho de Marcos em bolinao. A equipe também está verificando a coerência de vários termos chave*, as páginas introdutórias, os esboços, os títulos e as notas de rodapé. Ore para que os falantes de bolinao tenham fome e sede da Palavra de Deus em sua língua. Orem para que Deus chame e capacite a pessoa que ele quer que se dedique a coordenar o uso e a distribuição das Escrituras em bolinao.

*”Termos chave” são palavras do texto bíblico que comunicam conceitos teológicos chave que se repetem em toda a Bíblia, como "pecado", "graça" e "fé". Também é “chave” decidir qual termo é melhor para referir-se a Deus como “Espírito Santo” posto que todas as culturas conhecem o mundo dos espíritos, mas têm que saber a diferença entre o Espírito de Deus e outros espíritos.

MegaVoice transmite a Luz Verdadeira: Vanuatu

"Esta é a luz verdadeira que brilha em minha vida agora. achei a mensagem que estava procurando”. O chefe de uma comunidade de Tanna do Norte está agradecido por ter ganhado de presente de um aparelho MegaVoice, o qual lhe permitiu ouvir a mensagem de vida e paz que Deus dá à humanidade no idioma que entende melhor. O aparelho contém o Novo Testamento na língua materna desse chefe. Agradeça a Deus pela disponibilização desses aparelhos. Agradeça pelo trabalho daqueles que produziram os MegaVoice, e ore pelos que os distribuem e pelos que provêem os recursos.

Uma oportunidade em idiomas relacionados: Papua Nova Guiné

Vários idiomas estreitamente relacionados da região Morehead, na Província Ocidental, esperam ajuda na tradução. A estação Morehead seria um bom lugar para estabelecer um centro de capacitação para um programa multilíngüe*.  Jeong-Seok e Sun-Young Park, da Coréia, se estabeleceram nessa região. Eles planejam começar um programa linguístico em um grupo étnico com a finalidade de, com o tempo, ajudar a outras comunidades linguísticas. Ore para que Deus reúna mais equipes de tradução para que a Sua Palavra esteja disponível em todos esses idiomas relacionados.

*Os idiomas são blafe, guntai, kunja, nama, namat, nambo, namo, neme, nen e wára, com um total aproximado de 5000 falantes.

Nevoia de ajutor: Regiuni sensibile

Cineva care slujește într-o regiune sensibilă scrie: “Avem nevoie de mai mult personal în roluri de suport și recrutăm într-un mod activ.... dar știm că doar rugăciunea face ca acest lucru să se întâmple. Rugați-vă pentru mai mulți oameni cu voința să părăsească casa lor și să vină, fără să fie intimidați de o țară și cultură neobișnuită. Puteți ajuta și prin a vorbi despre asta prietenilor, cunoștințelor și rudelor. Căci cine dispreţuieşte ziua începuturilor slabe? (Zaharia 4:10)” Dacă simți că te cheamă Duhul Sfânt la o implicare mai mare în misiune, ai curaj și intră în libertatea și aventura pe care o are El pregătită pentru tine.

Workshop de lingvistică și traducere: El Salvador

Traducătorii Bibliei din El Salvador (Traductores Bíblicos de El Salvador, sau TRES*) pregătesc un workshop despre lingvistică și traducere pentru sâmbăta 31 iulie. Peste 30 de oameni și-au arătat interesul pentru a participa. Rugați-vă ca cei care vor participa să fie deschiși pentru chemarea din partea Domnului pentru a se alătura lucrării de traducere a Bibliei. Cereți-I lui Dumnezeu să-i călăuzească pe cei care organizează și conduc această întâlnire; rugați-vă să le dea direcție în ceea ce privește conținutul prezentărilor care vor fi făcute, și înțelepciune în pregătirea materialelor care vor fi folosite.

*TRES este o organizație membră a COMIBAM

Consultanți în traducere: Asia

Rugați-vă pentru consultanții experimentați care au fost de acord să accepte și rolul de consultant în traducere. Ei vor primi pregătire specială și un mentor pentru a putea verifica* traducerile altor traducători. De obicei asta înseamnă că propriul lor proiect de traducere se va încetini atunci când ei verifică traducerile Scripturilor pentru alte grupe lingvistice. Rugați-vă pentru cei care sunt în pregătire pentru a deveni consultanți în traducere. Și rugați-vă pentru un echilibru bun în timpul de lucru pentru cei care au adăugat acest rol în plus.

*Un consultant are slujba de a parcurge tot materialul împreună cu o echipă, verificând acurateţea, claritatea şi naturaleţea, căutând omiteri, gânduri străine, sau posibile neînţelegeri.

Călătoria dezvoltării viziunii pentru lucrare: Peru

Rugați-vă pentru pastorii Peruviani și alți lideri creștini care vor participa la o călătorie de dezvoltare a viziunii pentru lucrare în zona Panao Quechua între 5 - 8 august. Vor avea oportunitatea de a lua parte la lansarea Noului Testament în limba Panao Quechua pe 7 august. Rugați-vă ca această călătorie le va da timp să stea de vorbă cu oamenii care sunt implicați în traducerea Bibliei, să înțeleagă mai bine această lucrare, și să dezvolte o viziune pentru traducere și alfabetizare. Rugați-vă că le vor propaga această înțelegere mai bună și oamenilor din biserici pe care le reprezintă.

Revizia Noului Testament Bolinao: Filipine

Rugați-vă pentru echipa care lucrează la reviziile la 1 și 2 Corinteni și Marcu în limba Bolinao. Echipa verifică și acuratețea diferitelor termeni cheie*, materialul de introducere, rezumatele, anteturile și notele de subsol. Rugați-vă pentru o foame și o sete din rândul poporului Bolinao după Cuvântul lui Dumnezeu în limba lor. Rugați-vă ca Dumnezeu să ridice persoana pe care dorește El să devină Coordinatorul pentru Folosirea și Distribuția Scripturii, ca să promoveze Scripturile în limba Bolinao.

* Termenii cheie reprezintă acele cuvinte din textul Bibliei, care exprimă conceptele teologice cheie, termeni precum “păcat”, “credinţă” şi “har”. Traducerea corectă şi clară a acestor termeni este o adevărată provocare.

MegaVoice aduce Lumina Adevărului: Vanuatu

“Aceasta este cu adevărat o lumină care strălucește în viața mea acum. Am găsit mesajul pe care îl căutam.” Șeful satului North Tanna este mulțumit pentru darul pe care l-a primit, un audio player MegaVoice, care i-a dat posibilitatea să audă mesajul lui Dumnezeu de viață și pace pentru umanitate în limba pe care o înțelege cel mai bine. Playerul conține tot Noul Testament în limba lui maternă. Multumiți-i lui Dumnezeu că aceste playere acum sunt disponibile. Să-i mulțumim pentru toată munca care s-a făcut pentru a dezvolta aceste dispozitive și pentru oamenii care sunt credincioși în distribuirea și sponsorizarea lor.

O oportunitate mare: Papua Noua Guinee

Mai multe limbi înrudite în zona Morehead (partea de vest din Papua Noua Guinee) asteaptă după ajutor la traducere. Baza din Morehead ar fi un loc bun pentru a stabili un centru de pregătire pentru un program multi-lingvistic*. Jeong- Seok și Sun-Young Park din Korea au venit să stea în această zonă. Ei vor să înceapă prin facilitarea unui program lingvistic într-o singură limbă, dar cu scopul de-a ajuta până la urmă și pe celelalte comunități lingvistice. Rugați-vă ca Domnul să aducă și alte echipe de traducere și că Cuvântul lui Dumnezeu va deveni disponibil pentru toate aceste grupuri etnice.

* Limbile despre care este vorbă sunt Blafe, Guntai, Kunja, Nama, Namat, Nambo, Namo, Neme, Nen and Wára; aproximativ 5.000 de oameni în total.


"

Prayer

Prayer Focus Bulletin
Seven strategic requests each week

Prayer Resources
Tools you can use for enriching prayer

"

"
"

"

Learn More

Scripture Access Statistics

External Links and Articles

Blogs

find more information and stories at
extensive people group information and hundreds of stories now available on thewordislife.net

"

_
Home   |   About Us   |   Ministry   |   Missiology   |   Get Involved   |   Contact Us
Privacy Statement Copyright 2009 Wycliffe International Login
_