Au service des communautés linguistiques du monde entier en exprimant l'amour de Dieu par la traduction de la Bible et l’action sociale
youtube syndication
langues:
blogs


les blogs

les blogs en français

Présentation d’une organisation


OneBook

« encourageant la traduction de la Bible et l’alphabétisation effectuées localement »

Articles de fond


L’histoire de Samuel : Un appel à traduire la bible

« Il sentait que Dieu l’appelait au travail de la traduction de la Bible. »

Statistiques


2013 Statistiques sur l’accès à la Bible

Informations sur les avancées et sur les besoins restants dans le monde

Bulletin de Prière 2014-07-28

Programmes de récits bibliques : Asie

Durant mi-2014, de nombreux ateliers de révision et d’enregistrement seront organisés pour quatre programmes de narration biblique déjà en cours. Merci de demander à Dieu de bénir tous les conteurs, animateurs et consultants en leur accordant une grande sagesse et beaucoup d’endurance lors des révisions finales des séries de brefs récits pour les langues concernées. Prions en particulier que Dieu bénisse ces récits lors de leur diffusion et que ceux qui les écoutent aient des cœurs ouverts à la vérité et à l’amour de Dieu.

Des traducteurs en marma diffusent l’évangile de Marc : Bangladesh

En 2013, le programme de traduction en marma a commencé. Alors que cette traduction progresse, l’équipe recherche des moyens d’utiliser, dans ce groupe linguistique, les parties achevées. L’équipe de traduction a récemment terminé un livret et de courtes vidéos tirées du livre de Marc. Prions que l’équipe puisse encourager l’utilisation de ce livret et de ces vidéos. Prions que les dirigeants de l’Église marma acquièrent une plus grande vision et plus de passion pour l’utilisation des textes bibliques en langue maternelle. Demandons aussi à Dieu de donner à l’équipe de la sagesse, de l’unité et un même but alors que les traducteurs marma travaillent chacun de leur côté durant les mois d’absence du conseiller en traduction.

De la persévérance dans les épreuves : Asie

Louons Dieu pour la traductrice en langue maternelle d’un groupe linguistique asiatique. Elle a d’abord trouvé ce travail stressant. Elle a pris confiance en elle et a amélioré la qualité de sa traduction en procédant à des modifications aux niveaux discursif et syntaxique, ce qui la rend plus fluide. Elle a également trouvé des erreurs dans la version provisoire où le marqueur ergatif * a été mis sur le mauvais actant. Demandons à Dieu de la fortifier et de la réconforter au cours de son travail.

* Marqueur ergatif : Marqueur casuel identique pour le sujet d’un verbe intransitif et l’objet direct d’un verbe transitif.

Des accès difficiles : Asie

Prions pour ceux qui travaillent à la traduction de textes bibliques dans des groupes linguistiques difficiles d’accès. Parfois, ils ont du mal à obtenir des visas de travail délivrés par le gouvernement. D’autres fois, il est matériellement difficile de se déplacer dans la région où est parlée la langue. Dans de rares cas, il est difficile de trouver des personnes prêtes à faire partie d’une équipe de traduction et à s’engager à long terme dans ce travail. Demandons à Dieu d’attirer des gens dans son royaume qui feront partie des équipes dans ces programmes. Prions qu’il fortifie les cœurs de ceux qui sont déjà engagés dans ce travail.

Conserver l’espoir et la vision : Asie

Les traducteurs travaillant dans un groupe linguistique asiatique éprouvent des difficultés à garder espoir et à conserver leur vision. « Tout d’abord, disent-ils, il n’y a que très peu de croyants dans un groupe linguistique, parfois même il n’y en a qu’un, dont la foi grandit et qui, au bout de plusieurs années, deviennent mûrs et consacrés à Dieu. Parfois, beaucoup plus tard, il arrive que d’autres personnes du même groupe linguistique deviennent chrétiennes. C’est souvent grâce au témoignage fidèle d’un ou plusieurs croyants forts de leur propre peuple. Mais il faut souvent beaucoup d’espoir et de patience pour continuer d’envisager cette possibilité... Priez pour nous et notre équipe ainsi que pour tous ceux qui soutiennent ce que nous faisons, afin que nous continuions d’espérer. »

Se réunir pour la communion fraternelle : Asie

Prions pour les nombreux groupes linguistiques asiatiques qui ne comptent que quelques chrétiens. Dans nombre de ces peuples, les croyants viennent à la foi un ou deux à la fois et habitent trop loin pour se réunir pour la communion fraternelle et l’enseignement. Prions que Dieu donne à ces chrétiens dispersés des occasions de communion fraternelle. Là où ils travaillent à la traduction de la Bible, demandons à Dieu de leur parler dans leur travail à travers sa Parole. Demandons-lui de bâtir son Église en ces lieux.

Travailler ensemble : Asie du Sud-Est

Louons Dieu de ce qu’une équipe en Asie a terminé la vérification et la révision de plusieurs parties de l’Ancien Testament. La Société biblique nationale dispose du personnel pour faire des contrôles distincts en vue de donner son accord pour leur publication. Prions que ce processus se passe bien. Louons Dieu de ce que cette Société biblique a aussi du personnel pour vérifier un autre Nouveau Testament. Demandons à Dieu d’accélérer la publication de ces livres pour ceux qui les attendent.

accueil   |   présentation   |   organisations   |   participer   |   les ressources   |   explorer   |   prière   |   articles

© 2014 l’Alliance Mondiale Wycliffe


|