Sesenta líderes de la Alianza Global Wycliffe se estarán reuniendo en El Salvador del 14 al 16 de mayo. Den gracias a Dios por estas reuniones estratégicas en las que todos podremos estar reunidos en un solo lugar. Por favor, oren para que los participantes reconozcan la importancia de promover la traducción de la Biblia; que todos entiendan la necesidad de trabajar de una manera integrada y colaborativa; y que se comprometan a adoptar nuevas metas y a asumir mayores responsabilidades para apoyar la Visión 2025*. Oren por la cena especial del 14 de mayo para un grupo de pastores y líderes de iglesia: ellos serán desafiados a participar de manera activa en la traducción de la Biblia.
ATALTRAB * cumplió 20 años el 23 de abril. El 28 de abril, se celebró el aniversario en las 37 iglesias locales en su totalidad en N'Djamena y Moundou**. Se compartió la visión para la traducción de la Biblia a través del siguiente tema: "La iglesia chadiana encara el desafío de la traducción de la Biblia." Oren para que por el Espíritu de Dios, muchas iglesias comprendan la importancia de la Escritura en lengua materna para todos los pueblos, en Chad y más allá de Chad. Cerca de la mitad de grupos lingüísticos todavía necesitan traducción.
Oren por la capacitación de miembros de la Junta de ATALTRAB* , capacitación que está siendo organizada por el Área de África de Wycliffe con los directores Mundara Muturi y Michel Kenmogne. La capacitación tendrá lugar del 17 al 20 de mayo en N'Djamena**.
Oren por las actividades relacionadas con la traducción en tres proyectos lingüísticos mango, niellim y tunia. Mango tiene algunas porciones de la escritura. Hasta la fecha, no hay nada de la escritura traducida al niellim y tunia. Oren también por la evaluación de las clases de alfabetización que está teniendo lugar en este momento (de mediados de abril a mediados de mayo) en el proyecto ngambai. ¡Gracias y Dios los bendiga!
Desde marzo, se ha venido formando un nuevo equipo que proporcionará recursos para las comunidades lingüísticas en esta región. Actualmente tres obreros están el lugar, y otros están en camino. Oren por todo lo que conlleva el comienzo – encontrar departamentos apropiados, reunirse con las personas del lugar y cultivar amistades, aprender el idioma y establecer una oficina. Que el equipo desarrolle buenas relaciones con las personas del lugar y las agencias aliadas, y que éstos sean el catalizador para el desarrollo lingüístico y la traducción. En mayo, el nuevo equipo se reunirá para planificar su trabajo de los próximos meses; oren por un tiempo provechoso de formación de equipos.
Dios ha creado detalles intrincados y variedad en casi 7,000 idiomas de todo el mundo. Honramos a Dios cuando estudiamos su creación y nos esforzamos por comprenderla. El análisis lingüístico también permite diseñar de manera adecuada un alfabeto y realizar una traducción exacta de la escritura. Un estudioso está trabajando en diversos artículos lingüísticos (algunos de los cuales están relacionados con un idioma de Europa Oriental): en su disertación en las etapas finales antes de la impresión; en un documento en borrador sobre entonación que necesita una revisión extensiva; también se está preparando para presentar un artículo a la conferencia lingüística en España. Oren para que Dios guíe su investigación y escritos y le dé una clara percepción en cuanto a la manera cómo funciona este idioma.
Un gran equipo que se enfoca en idiomas en toda la región está en proceso de dividirse en dos grupos, cada uno asociado con un área más pequeña. La nueva estructura entró en vigor a partir del 1ro de mayo, así que éste es un importante tiempo de transición. Habrá tristeza a medida que las personas dejen el equipo que conocían, junto con la emoción de enfrentar nuevas posibilidades. Oren por los dos líderes de grupo – Tracy y Roelie – para que Dios les dé sabiduría, percepción, y visión mientras guían a sus equipos a nuevas maneras de trabajar. Oren para que cada persona involucrada avance con confianza y encuentre nuevo ánimo y fe en el Señor.